Точно также, пока монах ещё не совершенен (1) в вере [в практике развития] благих качеств, (2) в чувстве стыда… (3) в боязни совершить проступок… (4) в усердии… (5) в мудрости [в практике развития] благих качеств, мне всё ещё нужно присматривать за ним. Но когда монах совершенен в вере… мудрости [в практике развития] благих качеств, я не волнуюсь о нём, думая так: «Этот монах может сам за собой присмотреть. Он не будет беспечным».
АН 5.8
Чавана сутта: Отпадение
редакция перевода: 20.04.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 633"
[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая пятью качествами, монах отпадает и не утверждается в благой Дхамме. Какими пятью? (1) Монах, не имеющий веры, отпадает и не утверждается в благой Дхамме. (2) Бесстыдный монах… (3) Монах, который не боится совершить проступок… (4) Ленивый монах… (5) Немудрый монах отпадает и не утверждается в благой Дхамме. Обладая этими пятью качествами, монах отпадает и не утверждается в благой Дхамме.
Монахи, обладая пятью [другими] качествами, монах не отпадает, но утверждается в благой Дхамме. Какими пятью? Монах наделён верой и не отпадает, но утверждается в благой Дхамме. Монах, наделённый чувством стыда… боязнью совершить проступок… Усердный монах… Мудрый монах не отпадает, но утверждается в благой Дхамме. Обладая этими пятью качествами, монах не отпадает, но утверждается в благой Дхамме».
АН 5.9
Патхама агарава сутта: Непочтительный (I)
редакция перевода: 04.08.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 634"
(сутта идентична предыдущей АН 5.8, но в первой части вместо "монах" здесь везде идёт "непочтительный и неуважительный монах", а во второй — "почтительный и уважительный монах")
АН 5.10
Дутия агарава сутта: Непочтительный (II)
редакция перевода: 04.08.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 634"
[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая пятью качествами, непочтительный и неуважительный монах не способен достичь роста, совершенствования, зрелости в этой Дхамме и Винае. Какими пятью? (1) Непочтительный и неуважительный монах, не имеющий веры, не способен достичь роста, совершенствования, зрелости в этой Дхамме и Винае. (2) Непочтительный и неуважительный бесстыдный монах… (3) Непочтительный и неуважительный монах, который не боится совершить проступок… (4) Непочтительный и неуважительный ленивый монах… (5) Непочтительный и неуважительный немудрый монах не способен достичь роста, совершенствования, зрелости в этой Дхамме и Винае. Обладая этими пятью качествами, непочтительный и неуважительный монах не способен достичь роста, совершенствования, зрелости в этой Дхамме и Винае.
Монахи, обладая пятью [другими] качествами, почтительный и уважительный монах способен достичь роста, совершенствования, зрелости в этой Дхамме и Винае. Какими пятью? Почтительный и уважительный монах, наделённый верой, способен достичь роста, совершенствования, зрелости в этой Дхамме и Винае. Почтительный и уважительный монах, наделённый чувством стыда… боязнью совершить проступок… усердный монах… Почтительный и уважительный мудрый монах способен достичь роста, совершенствования, зрелости в этой Дхамме и Винае. Обладая этими пятью качествами, почтительный и уважительный монах способен достичь роста, совершенствования, зрелости в этой Дхамме и Винае».
II. Силы
АН 5.11
Анануссута сутта: Неслыханных прежде
редакция перевода: 20.04.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 635"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я заявляю, что достиг исполнения и совершенства прямого знания в отношении вещей, неслыханных прежде. Есть, монахи, эти пять сил Татхагаты, которыми обладает Татхагата, и, обладая которыми, он занимает место быка-вожака стада, рычит своим львиным рыком на собраниях, приводит в движение колесо Брахмы. Какие пять?