Выбрать главу

АН 5.115

Маччхари сутта: Скупая

редакция перевода: 25.05.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 738"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая пятью качествами, монахиня перерождается в аду, как если бы её туда затянули силой. Какими пятью? Она скупа в отношении

* (1) жилищ,

* (2) семей,

* (3) обретений,

* (4) похвалы,

* (5) Дхаммы{440}.

Обладая этими пятью качествами, монахиня перерождается в аду, как если бы её туда затянули силой.

Монахи, обладая пятью качествами, монахиня перерождается в небесном мире, как если бы её туда затянули силой. Какими пятью? Она не скупа в отношении жилищ… …Дхаммы. Обладая этими пятью качествами, монахиня перерождается в небесном мире, как если бы её туда затянули силой».

АН 5.116

Ванна сутта: Похвала

редакция перевода: 28.05.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 738"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая пятью качествами, монахиня перерождается в аду, как если бы её туда затянули силой. Какими пятью?

(1) Без изучения и тщательного рассмотрения она хвалит того, кто заслуживает порицания. (2) Без изучения и тщательного рассмотрения она порицает того, кто заслуживает похвалы. (3) Без изучения и тщательного рассмотрения она верит обстоятельству, к которому стоит отнестись с подозрением. (4) Без изучения и тщательного рассмотрения она относится с подозрением к обстоятельству, к которому стоит отнестись с доверием. (5) Она разбрасывается дарами, подаренными [мирянами] из веры{441}.

Обладая этими пятью качествами, монахиня перерождается в аду, как если бы её туда затянули силой.

Обладая пятью качествами, монахиня перерождается в небесном мире, как если бы её туда затянули силой. Какими пятью? Изучив и тщательно рассмотрев, она порицает того, кто заслуживает порицания. Изучив и тщательно рассмотрев, она хвалит того, кто заслуживает похвалы. Изучив и тщательно рассмотрев, она относится с подозрением к обстоятельству, к которому стоит отнестись с подозрением. Изучив и тщательно рассмотрев, она верит обстоятельству, к которому стоит отнестись с доверием. Она не разбрасывается дарами, подаренными [мирянами] из веры.

Обладая этими пятью качествами, монахиня перерождается в небесном мире, как если бы её туда затянули силой».

АН 5.117

Иссуки сутта: Завистливая

редакция перевода: 27.08.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 739"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая пятью качествами, монахиня перерождается в аду, как если бы её туда затянули силой. Какими пятью?

(1) Без изучения и тщательного рассмотрения она хвалит того, кто заслуживает порицания. (2) Без изучения и тщательного рассмотрения она порицает того, кто заслуживает похвалы. (3) Она завистлива и (4) скупа. (5) Она разбрасывается дарами, подаренными [мирянами] из веры.

Обладая этими пятью качествами, монахиня перерождается в аду, как если бы её туда затянули силой.

Обладая пятью качествами, монахиня перерождается в небесном мире, как если бы её туда затянули силой. Какими пятью? Изучив и тщательно рассмотрев, она порицает того, кто заслуживает порицания. Изучив и тщательно рассмотрев, она хвалит того, кто заслуживает похвалы. Она свободна от зависти и от скупости. Она не разбрасывается дарами, подаренными [мирянами] из веры.

Обладая этими пятью качествами, монахиня перерождается в небесном мире, как если бы её туда затянули силой».

АН 5.118-120

Сутты

редакция перевода: 27.08.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 739"

(сутты идентичны АН 5.117, но меняется пара качеств, идущих в пункте 3 и 4):

«…(3) она придерживается неправильных воззрений и (4) имеет неправильные устремления…

… она придерживается правильных воззрений и имеет правильные устремления…»

(АН 5.118: Миччхадиттхика сутта: Неправильные воззрения)

***

«…(3) она обладает неправильной речью и (4) неправильными действиями…

…она обладает правильной речью и правильными действиями…»

(АН 5.119: Миччхавача сутта: Неправильная речь)