Выбрать главу

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая пятью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек неспособен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими пятью?

* (1) Он относится с пренебрежением к беседе.

* (2) Он относится с пренебрежением к говорящему.

* (3) Он относится с пренебрежением к себе.

* (4) Он слушает Дхамму с отвлечённым и рассеянным умом.

* (5) Он слушает её небрежно.

Обладая этими пятью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек неспособен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств.

Монахи, обладая пятью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими пятью?

Он не относится с пренебрежением к беседе… говорящему… себе. Он слушает Дхамму с неотвлечённым и однонаправленным умом. Он слушает её внимательно. Обладая этими пятью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств»1{455}

АН 5.152

Дутия самматтанияма сутта: Твёрдый путь правильности (II)

редакция перевода: 29.08.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 764"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая пятью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек неспособен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими пятью?

* (1) Он относится с пренебрежением к беседе.

* (2) Он относится с пренебрежением к говорящему.

* (3) Он относится с пренебрежением к себе.

* (4) Он немудрый, глупый, тупой.

* (5) Он воображает, будто понял то, чего на самом деле не понял.

Обладая этими пятью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек неспособен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств.

Монахи, обладая пятью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими пятью?

Он не относится с пренебрежением к беседе… говорящему… себе. Он мудрый, умный, сообразительный. Он не воображает, будто понял то, чего на самом деле не понял. Обладая этими пятью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств».

АН 5.153

Татия самматтанияма сутта: Твёрдый путь правильности (III)

редакция перевода: 09.06.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 764"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая пятью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек неспособен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими пятью?

* (1) Он слушает Дхамму словно клеветник, охваченный клеветой.

* (2) Он слушает Дхамму, выискивая изъяны, настроенный на её критику.

* (3) Он плохо относится к учителю и настроен на то, чтобы спорить с ним.

* (4) Он немудрый, глупый, тупой.

* (5) Он воображает, будто понял то, чего на самом деле не понял.

Обладая этими пятью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек неспособен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств.

Монахи, обладая пятью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими пятью?

Он не слушает Дхамму словно клеветник… выискивая изъяны… не относится плохо к учителю, и не настроен на то, чтобы спорить с ним. Он мудрый, умный, сообразительный. Он не воображает, будто понял то, чего на самом деле не понял. Обладая этими пятью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств».

АН 5.154

Патхама саддхамма саммоса сутта: Упадок благой Дхаммы (I)

редакция перевода: 29.08.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 766"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять вещей, ведущих к упадку и исчезновению благой Дхаммы. Какие пять?

* (1) Монахи без уважения слушают Дхамму.