АН 5.160
Дуппативинодайя сутта: Сложно рассеять
редакция перевода: 29.08.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 773"
[Благословенный сказал]: «Монахи, эти пять вещей, как только они возникли, сложно рассеять. Какие пять?
* (1) Жажду, как только она возникла, сложно рассеять.
* (2) Злобу, как только она возникла, сложно рассеять.
* (3) Заблуждение, как только оно возникло, сложно рассеять.
* (4) Распознавание, как только оно возникло, сложно рассеять.
* (5) Порыв путешествовать, как только он возник, сложно рассеять.
Эти пять вещей, как только они возникли, сложно рассеять».
II. Негодование
АН 5.161
Патхама агхатапативиная сутта: Устранение негодования (I)
редакция перевода: 29.08.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 773"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять способов устранения негодования, посредством которых монаху следует всецело устранять негодование, когда оно возникло по отношению к кому-либо. Какие пять?
(1) Следует развивать доброжелательность по отношению к человеку, к которому проявляется негодование. Вот каким образом следует устранять негодование к этому человеку.
(2) Следует развивать сострадание по отношению к человеку, к которому проявляется негодование. Вот каким образом следует устранять негодование к этому человеку.
(3) Следует развивать невозмутимость по отношению к человеку, к которому проявляется негодование. Вот каким образом следует устранять негодование к этому человеку.
(4) Следует проигнорировать человека, к которому проявляется негодование, и не обращать на него внимания. Вот каким образом следует устранять негодование к этому человеку.
(5) Следует применить идею о владении собственной каммой по отношению к человеку, к которому проявляется негодование: «Этот почтенный — владелец собственной каммы, наследник своей каммы, происходит из своей каммой, камма — это его родня и прибежище. Какую бы камму он ни свершил — плохую или хорошую — он унаследует её». Вот каким образом следует устранять негодование к этому человеку.
Таковы пять способов устранения негодования, посредством которых монаху следует всецело устранять негодование, когда оно возникло по отношению к кому-либо».
АН 5.162
Дутия агхатапативиная сутта: Устранение негодования (II)
редакция перевода: 12.06.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 774"
Там Достопочтенный Сарипутта обратился к монахам: «Друзья, монахи!»
«Друг!» — отвечали те монахи. Достопочтенный Сарипутта сказал:
«Друзья, есть эти пять способов устранения негодования, посредством которых монаху следует всецело устранять негодование, когда оно возникло по отношению к кому-либо. Какие пять?
Бывает так, что телесное поведение человека нечистое, но его словесное поведение чистое. Следует устранять негодование к такому человеку. [Бывает так, что] словесное поведение человека нечистое, но его телесное поведение чистое. Следует также устранять негодование к такому человеку. [Бывает так, что] телесное и словесное поведение человека нечистое, но время от времени он обретает открытие ума, спокойствие ума{459}. Следует также устранять негодование к такому человеку. [Бывает так, что] телесное и словесное поведение человека нечистое, и он не обретает время от времени открытия ума, спокойствия ума. Следует также устранять негодование к такому человеку. [Бывает так, что] телесное и словесное поведение человека чистое, и время от времени он обретает открытие ума, спокойствие ума. Следует также устранять негодование к такому человеку.