(сутта идентична предыдущей АН 5.239, но пятым пунктом идёт "он скуп в отношении Дхаммы")
V. Неблагое поведение
АН 5.241-244
Сутты
редакция перевода: 03.09.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 835"
(эти сутты идентичны АН 5.217, но вместо "поведения, которое не внушает доверие" идут соответственно следующие фразы):
— неблагое поведение (АН 5.241)
— неблагое телесное поведение (АН 5.242)
— неблагое словесное поведение (АН 5.243)
— неблагое умственное поведение (АН 5.244)
АН 5.245
Апара дуччарита сутта: Ещё о неблагом поведении
редакция перевода: 03.09.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 836"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей в неблагом поведении. Какие пять?
* (1) Человек винит сам себя.
* (2) Мудрый человек, изучив его, порицает его.
* (3) Он обретает плохую репутацию.
* (4) Он отпадает от благой Дхаммы.
* (5) Он утверждается в плохой Дхамме.
Таковы пять опасностей в неблагом поведении. Монахи, есть эти пять благ в хорошем поведении. Какие пять?
* Человек не винит сам себя.
* Мудрый человек, изучив его, хвалит его.
* Он обретает хорошую репутацию.
* Он отпадает от плохой Дхаммы.
* Он утверждается в благой Дхамме.
Таковы пять благ в хорошем поведении».
АН 5.246-248
Сутты
редакция перевода: 03.09.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 836"
(сутты идентичны предыдущей АН 5.245, но здесь соответственно вместо "поведение" идёт "неблагое телесное поведение", "неблагое словесное поведение", "неблагое умственное поведение")
АН 5.249
Сиватхика сутта: Кладбище
редакция перевода: 03.09.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 837"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей в кладбище. Какие пять?
* Оно нечистое.
* Оно зловонное.
* Оно опасное.
* Оно является обителью диких духов.
* [Оно является местом, где] многие рыдают.
Таковы пять опасностей в кладбище. Точно также, есть пять опасностей в человеке, который схож с кладбищем. Какие пять?
(1) Вот некий человек пускается в нечистое телесное, словесное, умственное действие. Вот каким образом, я говорю вам, он нечист. Как кладбище является нечистым, таков, я говорю вам, и этот человек.
(2) Поскольку он пускается в нечистое телесное, словесное, умственное действие, он обретает плохую репутацию. Вот каким образом, я говорю вам, он зловонен. Как кладбище является зловонным, таков, я говорю вам, и этот человек.
(3) Поскольку он пускается в нечистое телесное, словесное, умственное действие, его хорошо себя ведущие товарищи-монахи держатся от него подальше. Вот каким образом, я говорю вам, он [считается] опасным. Как кладбище [считается] опасным, таков, я говорю вам, и этот человек.
(4) Пускаясь в нечистое телесное, словесное, умственное действие, он проживает с такими же личностями, как и он сам. Вот каким образом, я говорю вам, он является обителью диких [личностей]. Как кладбище является обителью диких духов, таков, я говорю вам, и этот человек.
(5) Увидев то, как он пускается в нечистое телесное, словесное, умственное действие, его хорошо себя ведущие товарищи-монахи жалуются на него: «О, какая мука жить с такими людьми!» Вот каким образом, я говорю вам, над ним рыдают. Как кладбище является [местом, где] многие рыдают, таков, я говорю вам, и этот человек.
Таковы, монахи, пять опасностей в человеке, который схож с кладбищем».
АН 5.250
Пуггалаппасада сутта: Доверие к человеку
редакция перевода: 04.07.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 837"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей в утверждении доверия к человеку. Какие пять?
(1) Человек, к которому другой человек имеет полное доверие, может совершить проступок, из-за которого Сангха изгонит его. Мысль приходит к другому человеку: «Милого и приятного мне человека Сангха изгнала». И тогда он теряет большую часть своего доверия к монахам. Поскольку он утратил большую часть своего доверия к ним, он не общается с другими монахами. Поскольку он не общается с другими монахами, он не слышит благой Дхаммы. Поскольку он не слышит благой Дхаммы, он отпадает от благой Дхаммы. Такова первая опасность в утверждении доверия к человеку.