Выбрать главу

(сутта идентична предыдущей АН 5.239, но пятым пунктом идёт "он скуп в отношении Дхаммы")

V. Неблагое поведение

АН 5.241-244

Сутты

редакция перевода: 03.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 835"

(эти сутты идентичны АН 5.217, но вместо "поведения, которое не внушает доверие" идут соответственно следующие фразы):

— неблагое поведение (АН 5.241)

— неблагое телесное поведение (АН 5.242)

— неблагое словесное поведение (АН 5.243)

— неблагое умственное поведение (АН 5.244)

АН 5.245

Апара дуччарита сутта: Ещё о неблагом поведении

редакция перевода: 03.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 836"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей в неблагом поведении. Какие пять?

* (1) Человек винит сам себя.

* (2) Мудрый человек, изучив его, порицает его.

* (3) Он обретает плохую репутацию.

* (4) Он отпадает от благой Дхаммы.

* (5) Он утверждается в плохой Дхамме.

Таковы пять опасностей в неблагом поведении. Монахи, есть эти пять благ в хорошем поведении. Какие пять?

* Человек не винит сам себя.

* Мудрый человек, изучив его, хвалит его.

* Он обретает хорошую репутацию.

* Он отпадает от плохой Дхаммы.

* Он утверждается в благой Дхамме.

Таковы пять благ в хорошем поведении».

АН 5.246-248

Сутты

редакция перевода: 03.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 836"

(сутты идентичны предыдущей АН 5.245, но здесь соответственно вместо "поведение" идёт "неблагое телесное поведение", "неблагое словесное поведение", "неблагое умственное поведение")

АН 5.249

Сиватхика сутта: Кладбище

редакция перевода: 03.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 837"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей в кладбище. Какие пять?

* Оно нечистое.

* Оно зловонное.

* Оно опасное.

* Оно является обителью диких духов.

* [Оно является местом, где] многие рыдают.

Таковы пять опасностей в кладбище. Точно также, есть пять опасностей в человеке, который схож с кладбищем. Какие пять?

(1) Вот некий человек пускается в нечистое телесное, словесное, умственное действие. Вот каким образом, я говорю вам, он нечист. Как кладбище является нечистым, таков, я говорю вам, и этот человек.

(2) Поскольку он пускается в нечистое телесное, словесное, умственное действие, он обретает плохую репутацию. Вот каким образом, я говорю вам, он зловонен. Как кладбище является зловонным, таков, я говорю вам, и этот человек.

(3) Поскольку он пускается в нечистое телесное, словесное, умственное действие, его хорошо себя ведущие товарищи-монахи держатся от него подальше. Вот каким образом, я говорю вам, он [считается] опасным. Как кладбище [считается] опасным, таков, я говорю вам, и этот человек.

(4) Пускаясь в нечистое телесное, словесное, умственное действие, он проживает с такими же личностями, как и он сам. Вот каким образом, я говорю вам, он является обителью диких [личностей]. Как кладбище является обителью диких духов, таков, я говорю вам, и этот человек.

(5) Увидев то, как он пускается в нечистое телесное, словесное, умственное действие, его хорошо себя ведущие товарищи-монахи жалуются на него: «О, какая мука жить с такими людьми!» Вот каким образом, я говорю вам, над ним рыдают. Как кладбище является [местом, где] многие рыдают, таков, я говорю вам, и этот человек.

Таковы, монахи, пять опасностей в человеке, который схож с кладбищем».

АН 5.250

Пуггалаппасада сутта: Доверие к человеку

редакция перевода: 04.07.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 837"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять опасностей в утверждении доверия к человеку. Какие пять?

(1) Человек, к которому другой человек имеет полное доверие, может совершить проступок, из-за которого Сангха изгонит его. Мысль приходит к другому человеку: «Милого и приятного мне человека Сангха изгнала». И тогда он теряет большую часть своего доверия к монахам. Поскольку он утратил большую часть своего доверия к ним, он не общается с другими монахами. Поскольку он не общается с другими монахами, он не слышит благой Дхаммы. Поскольку он не слышит благой Дхаммы, он отпадает от благой Дхаммы. Такова первая опасность в утверждении доверия к человеку.