Выбрать главу

АН 6.3

Индрия сутта: Качества

редакция перевода: 06.03.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 859"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая шестью качествами, монах достоин даров, достоин гостеприимства, достоин подношений, достоин почтительного приветствия — непревзойдённое поле заслуг для мира. Какими шестью? [Он обладает]

* (1) качеством веры,

* (2) качеством усердия,

* (3) качеством осознанности,

* (4) качеством сосредоточения,

* (5) качеством мудрости

* (6) и за счёт уничтожения умственных загрязнений в этой самой жизни он входит и пребывает в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, зная и проявляя эти состояния для себя самостоятельно посредством прямого знания.

Обладая этими шестью качествами, монах достоин даров, достоин гостеприимства, достоин подношений, достоин почтительного приветствия — непревзойдённое поле заслуг для мира».

АН 6.4

Бала сутта: Силы

редакция перевода: 06.03.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 860"

(сутта идентична предыдущей АН 6.3, но здесь вместо "качество веры" и т. д. идёт "сила веры" и т. д. соответственно)

АН 6.5

Патхама аджания сутта: Чистокровный скакун (I)

редакция перевода: 25.07.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 860"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая шестью факторами, царский превосходный чистокровный скакун достоин царя, является принадлежностью царя, считается одним из факторов царствования. Какими шестью?

Вот царский превосходный скакун терпеливо выносит (1) формы, терпеливо выносит (2) звуки… (3) запахи… (4) вкусы… (5) тактильные ощущения и (6) наделён красотой. Обладая этими шестью факторами, царский превосходный чистокровный скакун достоин царя, является принадлежностью царя, считается одним из факторов царствования.

Точно также, обладая шестью качествами, монах достоин даров, достоин гостеприимства, достоин подношений, достоин почтительного приветствия — непревзойдённое поле заслуг для мира. Какими шестью? Вот монах терпеливо выносит (1) формы, терпеливо выносит (2) звуки… (3) запахи… (4) вкусы… (5) тактильные ощущения… (6) ментальные феномены. Обладая этими шестью качествами, монах достоин даров, достоин гостеприимства, достоин подношений, достоин почтительного приветствия — непревзойдённое поле заслуг для мира».

АН 6.6-7

Сутты

редакция перевода: 06.03.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 861"

(эти две сутты идентичны предыдущей АН 6.5, но здесь, в первой сутте, шестым качеством скакуна упоминается сила, а во второй сутте — скорость)

АН 6.8

Ануттария сутта: Непревзойдённое

редакция перевода: 27.07.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 862"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти шесть непревзойдённых вещей. Какие шесть?

* (1) непревзойдённое видение,

* (2) непревзойдённый слушание,

* (3) непревзойдённое обретение,

* (4) непревзойдённая тренировка,

* (5) непревзойдённое услужение,

* (6) непревзойдённое памятование.

Таковы шесть непревзойдённых вещей{503}».

АН 6.9

Ануссатиттхана сутта: Темы для памятования

редакция перевода: 25.07.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 862"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти шесть тем для памятования. Какие шесть?

* (1) памятование о Будде,

* (2) памятование о Дхамме,

* (3) памятование о Сангхе,

* (4) памятование о нравственности,

* (5) памятование о щедрости,

* (6) памятование о божествах.

Таковы шесть тем для памятования{504}».

АН 6.10

Маханама сутта: Маханама