Выбрать главу

* (5) он создал раскол в Сангхе{597}.

* (6) он немудрый, глупый, и тупой.

Обладая этими шестью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек не способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств.

Обладая шестью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими шестью?

* он не лишил жизни свою мать,

* он не лишил жизни своего отца,

* он не лишил жизни араханта,

* он не пролил крови Татхагаты со злым умом,

* он не создал раскол в Сангхе.

* он мудрый, умный, и проницательный.

Обладая этими шестью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств».

АН 6.88

Суссусати сутта: Желает слушать

редакция перевода: 13.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 978"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая шестью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек не способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими шестью? Когда учат Дхамме и Винае, которые были провозглашены Татхагатой, человек

* (1) не желает слушать,

* (2) не склоняет [к этому] ухо,

* (3) не настраивает свой ум на понимание,

* (4) неправильно ухватывает смысл,

* (5) отбрасывает суть,

* (6) придерживается убеждения, не совпадающего [с Дхаммой].

Обладая этими шестью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек не способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств.

Обладая шестью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими шестью? Когда учат Дхамме и Винае, которые были провозглашены Татхагатой, человек

* желает слушать,

* склоняет [к этому] ухо,

* настраивает свой ум на понимание,

* ухватывает смысл,

* отбрасывает несущественное,

* придерживается убеждения, совпадающего [с Дхаммой].

Обладая этими шестью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств».

АН 6.89

Аппахая сутта: Не отбросив

редакция перевода: 13.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 979"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не отбросив шесть вещей, человек не способен реализовать совершенство в воззрениях{598}. Каких шести?

* (1) воззрения о существовании «я»,

* (2) сомнения,

* (3) цепляния за правила и предписания,

* (4) жажды, ведущей в состояние лишений,

* (5) злобы, ведущей в состояние лишений,

* (6) заблуждения, ведущего в состояние лишений.

Не отбросив этих шести вещей, человек не способен реализовать совершенство в воззрениях. Монахи, отбросив шесть вещей, человек способен реализовать совершенство в воззрениях. Какие шесть? Воззрения… заблуждение, ведущее в состояние лишений. Отбросив эти шесть вещей, человек способен реализовать совершенство в воззрениях».

АН 6.90

Пахина сутта: Отбросив

редакция перевода: 03.08.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 979"

[Благословенный сказал]: «Монахи, тот, кто реализовал совершенство в воззрениях, отбросил эти шесть вещей. Какие шесть?

* (1) воззрение о существовании «я»,

* (2) сомнение,

* (3) цепляние за правила и предписания,

* (4) жажду, ведущую в состояние лишений,

* (5) злобу, ведущую в состояние лишений,

* (6) заблуждение, ведущее в состояние лишений.

Тот, кто реализовал совершенство в воззрениях, отбросил эти шесть вещей».

АН 6.91

Абхабба сутта: Не способен

редакция перевода: 13.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 980"

[Благословенный сказал]: «Монахи, тот, кто реализовал совершенство в воззрениях, не способен вызвать эти шесть вещей. Какие шесть?