Выбрать главу

* (4) в высшем нравственном поведении,

* (5) в высшем уме,

* (6) в высшей мудрости.

Следует тренироваться в этих трёх тренировках. Когда монах отбросил эти три вида существования и выполнил эти три тренировки, то он зовётся монахом, который отрезал жажду, сбросил оковы, и, полностью пробившись сквозь самомнение, положил конец страданиям».

АН 6.106

Танха сутта: Жажда

редакция перевода: 16.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 985"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти три вида жажды и эти три вида самомнения, которые следует отбросить. Какие три вида жажды следует отбросить?

* (1) чувственную жажду,

* (2) жажду к существованию,

* (3) жажду к несуществованию.

Эти три вида жажды следует отбросить. И какие три вида самомнения следует отбросить?

* (4) самомнение,

* (5) комплекс неполноценности,

* (6) надменность.

Эти три вида самомнения следует отбросить. Когда монах отбросил эти три вида жажды и эти три вида самомнения, то он зовётся монахом, который отрезал жажду, сбросил оковы, и, полностью пробившись сквозь самомнение, положил конец страданиям».

Дополнение к пятидесяти

I. Тройки

АН 6.107

Рага сутта: Страсть

редакция перевода: 16.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 985"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти три вещи. Какие три?

* (1) страсть,

* (2) ненависть,

* (3) заблуждение.

Таковы три вещи. Три [иные] вещи следует развить ради отбрасывания этих трёх вещей. Какие три?

* (4) Непривлекательность следует развить для отбрасывания жажды.

* (5) Доброжелательность следует развить для отбрасывания ненависти.

* (6) Мудрость следует развить для отбрасывания заблуждения.

Эти три вещи следует развить ради отбрасывания первых трёх вещей».

АН 6.108

Дуччарита сутта: Неблагое поведение

редакция перевода: 16.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 985"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти три вещи. Какие три?

* (1) телесное неблагое поведение,

* (2) словесное неблагое поведение,

* (3) умственное неблагое поведение.

Таковы три вещи. Три [иные] вещи следует развить ради отбрасывания этих трёх вещей. Какие три?

(4) Телесное благое поведение следует развить для отбрасывания телесного неблагого поведения. (5) Словесное благое поведение следует развить для отбрасывания словесного неблагого поведения. (6) Умственное благое поведение следует развить для отбрасывания умственного неблагого поведения.

Эти три вещи следует развить ради отбрасывания первых трёх вещей».

АН 6.109

Витакка сутта: Мысли

редакция перевода: 16.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 986"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти три вещи. Какие три?

* (1) чувственная мысль,

* (2) недоброжелательная мысль,

* (3) мысль о причинении вреда.

Таковы три вещи. Три [иные] вещи следует развить ради отбрасывания этих трёх вещей. Какие три?

(4) Мысль об отречении следует развить для отбрасывания чувственной мысли. (5) Доброжелательную мысль следует развить для отбрасывания недоброжелательной мысли. (6) Мысль о безвредности следует развить для отбрасывания мысли о причинении вреда.

Эти три вещи следует развить ради отбрасывания первых трёх вещей».

АН 6.110

Саннья сутта: Восприятия

редакция перевода: 16.04.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 986"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти три вещи. Какие три?

* (1) чувственное восприятие,