Выбрать главу

АН 2.61

Дасама сутта: Десятая

редакция перевода: 24.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 168"

[Благословенный сказал]: «Монахи, женщины умирают, будучи неудовлетворёнными в двух вещах. Каких двух? (1) В половом сношении и (2) деторождении. Женщины умирают, будучи неудовлетворёнными в этих двух вещах».

АН 2.62

Екадасама сутта: Одиннадцатая

редакция перевода: 06.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 168"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я научу вас сосуществованию среди плохих и сосуществованию среди хороших. Слушайте внимательно. Я буду говорить».

«Да, Учитель» — ответили те монахи. Благословенный сказал:

(1) «И каким образом имеет место сосуществование среди плохих, и как плохие проживают вместе? Вот мысль приходит к старшему монаху: «Старший [по строку монашества монах], или средний, или молодой, не должны поправлять меня. Я не должен поправлять старшего, среднего, молодого [монаха]. Если старший поправит меня, то он сделает так без сочувствия, а не с сочувствием. И тогда я скажу «Нет!» и [этим] побеспокою его, и даже видя [свой проступок], я не приложу усилий к его исправлению. Если средний… если младший поправит меня, то он сделает так без сочувствия, а не с сочувствием. И тогда я скажу «Нет!» и [этим] побеспокою его, и даже видя [свой проступок], я не приложу усилий к его исправлению».

И к среднему [по строку монашества монаху] приходит мысль… И к младшему [по строку монашества монаху] приходит мысль: «Старший, или средний, или молодой, не должны поправлять меня. Я не должен поправлять старшего, среднего, молодого [монаха]. Если старший поправит меня, то он сделает так без сочувствия, а не с сочувствием. И тогда я скажу «Нет!» и [этим] побеспокою его, и даже видя [свой проступок], я не приложу усилий к его исправлению. Если средний… если младший поправит меня, то он сделает так без сочувствия, а не с сочувствием. И тогда я скажу «Нет!» и [этим] побеспокою его, и даже видя [свой проступок], я не приложу усилий к его исправлению».

Вот каким образом имеет место сосуществование среди плохих, и вот как плохие проживают вместе.

(2) И каким образом имеет место сосуществование среди хороших, и как хорошие проживают вместе? Вот мысль приходит к старшему монаху: «Старший [по строку монашества монах], или средний, или молодой, должны поправлять меня. Я должен поправлять старшего, среднего, молодого [монаха]. Если старший поправит меня, то он сделает так из сочувствия, а не без сочувствия. И тогда я скажу «Хорошо!» и [этим] не побеспокою его, и видя [свой проступок], я приложу усилия к его исправлению. Если средний… если младший поправит меня, то он сделает так из сочувствия, а не без сочувствия. И тогда я скажу «Хорошо!» и [этим] не побеспокою его, и видя [свой проступок], я приложу усилия к его исправлению».

Вот каким образом имеет место сосуществование среди хороших, и вот как хорошие проживают вместе».

АН 2.63

Двадасама сутта: Двенадцатая

редакция перевода: 24.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 170"

[Благословенный сказал]: «Монахи, (1) что касается дисциплинарных вопросов, то когда обмен словами между обеими сторонами, презрение в отношении воззрений, негодование, горечь, озлобление внутренне не разрешены, то можно ожидать того, что этот дисциплинарный вопрос приведёт к язвительности и вражде на долгое время, и монахи не будут пребывать в успокоении.

(2) Монахи, что касается дисциплинарных вопросов, то когда обмен словами между обеими сторонами, презрение в отношении воззрений, негодование, горечь, озлобление тщательно внутренне разрешены, то можно ожидать того, что этот дисциплинарный вопрос не приведёт к язвительности и вражде на долгое время, и монахи будут пребывать в успокоении».

VII. Счастье

АН 2.64

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 25.11.2013