(7) Далее, когда монахи порицают монаха за проступок, он не говорит: «Я совершил проступок», как и не говорит: «Я не совершал проступка», но досаждает Сангхе своим молчанием. Я говорю вам, что такая личность подобна дикому жеребёнку, которому говорят: «Иди вперёд!» — и тренер его побуждает и подгоняет, а он не идёт ни вперёд, ни назад, а встаёт на месте как вкопанный. Есть такой тип личности, подобный дикому жеребёнку. Таков седьмой изъян личности.
(8) Далее, когда монахи порицают монаха за проступок, он говорит: «Зачем из-за меня устраивать такую суматоху? Я сейчас оставлю [монашескую] тренировку и вернусь к низшей жизни [домохозяина]». Затем он оставляет тренировку, возвращается к низшей жизни и заявляет: «Теперь довольны?!» Я говорю вам, что такая личность подобна дикому жеребёнку, которому говорят: «Иди вперёд!» — и тренер его побуждает и подгоняет, а он подгибает передние ноги и задние, и садится прямо на этом самом месте на все четыре ноги. Есть такой тип личности, подобный дикому жеребёнку. Таков восьмой изъян личности.
Монахи, таковы восемь типов личностей, которые подобны диким жеребятам, и восемь изъянов личности».
АН 8.15
Мала сутта: Пятна
редакция перевода: 18.12.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1140"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти восемь пятен. Какие восемь? (1) Не-повторение [вслух по памяти] является пятном [священных] гимнов. (2) Пятном домов является недостаток поддержания{708}. (3) Пятном красоты является лень. (4) Беспечность является пятном охранника. (5) Неблагое поведение является пятном женщины. (6) Скупость является пятном дарителя. (7) Плохие неблагие качества являются пятном этого мира и следующего. (8) Пятном, худшим, нежели это, является невежество — худшее из пятен. Таковы, монахи, восемь пятен». [И далее он добавил]:
«Не-повторение — пятно для гимнов,
Не-поддержание — пятно домов.
Лень суть пятно для красоты,
А для охранника пятно — беспечность.
И неблагое поведение для женщины пятно,
А для дарителя пятно — [его же] скупость.
Плохие неблагие качества — пятно
Как в мире этом, так и в мире, что придёт.
Но худшим среди этих пятен всех
Будет невежество — вот худшее из пятен».
АН 8.16
Дутеййя сутта: Миссионерство
редакция перевода: 22.12.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1141"
[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая этими восемью качествами, монах достоин того, чтобы заниматься миссионерством. Какими восемью?
* (1) Вот монах слушает [сам] и (2) делает так, что слушают другие.
* (3) Он сам учится хорошо и (4) делает так, что учатся другие.
* (5) Он понимает [других] и (6) хорошо общается.
* (7) Он умелый в плане [знания] того, что существенно, а что несущественно, и (8) не провоцирует ссор.
Обладая этими восемью качествами, монах достоин того, чтобы заниматься миссионерством.
И Сарипутта — это тот, кто слушает [сам] и делает так, что слушают другие… и не провоцирует ссор. Обладая этими восемью качествами, Сарипутта достоин того, чтобы заниматься миссионерством». [И далее Благословенный добавил]:
«И если не трепещет, когда прибыл он
К собранию всех тех, кто яро спорит;
И кто не упускает слов [своих],
И не скрывает своего послания;
Без колебания кто может говорить,
Не уклоняется, коли вопрос был задан —
Является достойным сей монах,
Чтобы миссионерством заниматься».
АН 8.17
Патхама бандхана сутта: Подневольность (I)
редакция перевода: 22.12.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1141"
[Благословенный сказал]: «Монахи, женщина пленяет мужчину восемью способами. Какими восемью? Женщина пленяет мужчину (1) своей формой. Женщина пленяет мужчину (2) своей улыбкой… (3) своей речью… (4) своим пением… (5) своим рыданием… (6) своей внешностью… (7) своим подарком… (8) своим прикосновением. Женщина пленяет мужчину этими восемью способами. И тщательно пленены те существа, которые пленены прикосновением».