(4) Когда человек говорит о чём-либо как о познанном им, хотя он [этого] не познал.
(5) Когда человек говорит о чём-либо как о том, чего он не видел, хотя он [это] видел.
(6) Когда человек говорит о чём-либо как о том, чего он не слышал, хотя он [это] слышал.
(7) Когда человек говорит о чём-либо как о том, чего он не ощущал, хотя он [это] ощущал.
(8) Когда человек говорит о чём-либо как о том, чего он не познавал, хотя он [это] познавал.
Таковы восемь неблагородных заявлений».
АН 8.68
Дутия анариявохара сутта: Заявления (II)
редакция перевода: 19.01.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1211"
[Благословенный сказал]: «Монахи, существуют эти восемь благородных заявлений. Какие восемь?
(1) Когда человек говорит о чём-либо как о том, чего он не видел, когда он [действительно] этого не видел.
(2) Когда человек говорит о чём-либо как о том, чего он не слышал, когда он [действительно] этого не слышал.
(3) Когда человек говорит о чём-либо как о том, чего он не ощущал, когда он [действительно] этого не ощущал.
(4) Когда человек говорит о чём-либо как о том, чего он не познавал, когда он [действительно] этого не познавал.
(5) Когда человек говорит о чём-либо как о том, что он видел, когда он [действительно] это видел.
(6) Когда человек говорит о чём-либо как о том, что он слышал, когда он [действительно] это слышал.
(7) Когда человек говорит о чём-либо как о том, что он ощущал, когда он [действительно] это ощущал.
(8) Когда человек говорит о чём-либо как о том, что он познавал, когда он [действительно] это познавал.
Таковы восемь благородных заявлений».
АН 8.69
Париса сутта: Собрания
редакция перевода: 19.01.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1211"
[Благословенный сказал]: «Монахи, существуют эти восемь собраний. Какие восемь?
* (1) собрание кхаттиев,
* (2) собрание брахманов,
* (3) собрание домохозяев,
* (4) собрание отшельников,
* (5) собрание дэвов, управляемых четырьмя [божественными] царями,
* (6) собрание дэвов Таватимсы,
* (7) собрание Мары,
* (8) собрание Брахмы.
Я припоминаю, монахи, [как я] подходил к собранию, состоящему из многих сотен кхаттиев. Прежде я сидел там, беседовал, вёл разговоры. Я возник [там, будучи] похожим на них, и мой голос стал похож на их голос. Я наставлял, вдохновлял, воодушевлял, и радовал их беседой о Дхамме. И когда я вёл речь, они не распознали меня, но подумали: «Кто это говорит — дэва или человек?» Наставив, вдохновив, воодушевив, и порадовав их беседой о Дхамме, я исчез, и когда я исчез, они не распознали меня, но подумали: «Кто это только что исчез — дэва или человек?»
Далее, я припоминаю, монахи, [как я] подходил к собранию, состоящему из многих сотен брахманов… домохозяев… отшельников… дэвов, управляемых четырьмя [божественными] царями… дэвов Таватимсы… [тех, что] под Марой…. [как я] подходил к собранию, состоящему из многих сотен [тех, что] под Брахмой. Прежде я сидел там, беседовал, вёл разговоры. Я возник [там, будучи] похожим на них, и мой голос стал похож на их голос. Я наставлял, вдохновлял, воодушевлял, и радовал их беседой о Дхамме. И когда я вёл речь, они не распознали меня, но подумали: «Кто это говорит — дэва или человек?» Наставив, вдохновив, воодушевив, и порадовав их беседой о Дхамме, я исчез, и когда я исчез, они не распознали меня, но подумали: «Кто это только что исчез — дэва или человек?»
Таковы, монахи, восемь собраний».
АН 8.70
Бхумичала сутта: Землетрясения
редакция перевода: 19.01.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1212"
Однажды Благословенный пребывал в Весали в Великом Лесу в Павильоне с Остроконечной Крышей…
… {757}…
И когда Благословенный отпустил свои формирователи жизненной силы, случилось великое землетрясение, ужасающее и пугающее, и раскаты грома сотрясли небо.
И затем, осознав значимость этого, Благословенный вдохновенно произнёс это изречение:
«Сопоставляя несравнимое с существованием продолжаемым,
Мудрец отбросил то, что создаёт существование,