— «…я научу вас Дхамме, о которой следует памятовать, и той, о которой не следует…
(АН 10.153)
— «…я научу вас Дхамме, которую нужно реализовать, и той, которую не нужно… (АН 10.154)
Четвёртые пятьдесят
I. Личности
АН 10.155
Севитабба сутта: Общаться
редакция перевода: 30.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1507"
[Благословенный сказал]: «Монахи, не стоит общаться с тем, кто наделён этими десятью качествами. Какими десятью?
Неправильными воззрениями… …неправильным освобождением. Не стоит общаться с тем, кто наделён этими десятью качествами.
Монахи, стоит общаться с тем, кто наделён этими десятью качествами. Какими десятью?
* (1) правильными воззрениями,
* (2) правильным устремлением,
* (3) правильной речью,
* (4) правильными действиями,
* (5) правильными средствами к жизни,
* (6) правильным усилием,
* (7) правильной осознанностью,
* (8) правильным сосредоточением,
* (9) правильным знанием,
* (10) правильным освобождением.
Стоит общаться с тем, кто наделён этими десятью качествами».
АН 10.156-166
Сутты
редакция перевода: 30.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1507"
(сутты идентичны АН 10.155, за небольшим изменением):
— «…не стоит обращаться [за советом] к тому, кто наделён этими десятью качествами. Какими десятью?…
(АН 10.156)
— «…не стоит прислуживать тому, кто наделён этими десятью качествами. Какими десятью?…
(АН 10.157)
— «…не стоит уважать того, кто наделён этими десятью качествами. Какими десятью?…
(АН 10.158)
— «…не стоит восхвалять того, кто наделён этими десятью качествами. Какими десятью?…
(АН 10.159)
— «…не стоит чтить того, кто наделён этими десятью качествами. Какими десятью?…
(АН 10.160)
— «…не стоит выказывать почтения тому, кто наделён этими десятью качествами. Какими десятью?…
(АН 10.161)
— «Монахи, человек, наделённый этими десятью качествами, не является успешным. Какими десятью?… является успешным…
(АН 10.162)
— «Монахи, человек, наделённый этими десятью качествами, не очищен. Какими десятью?… очищен…
(АН 10.163)
— «Монахи, человек, наделённый этими десятью качествами, не преодолевает самомнения. Какими десятью?… преодолевает…
(АН 10.164)
— «Монахи, человек, наделённый этими десятью качествами, не возрастает в мудрости. Какими десятью?… возрастает…
(АН 10.165)
— «Монахи, человек, наделённый этими десятью качествами, порождает много плохого. Какими десятью?… порождает много заслуг…
(АН 10.166)
II. Джануссони
АН 10.167
Патхама паччорохани сутта: Паччорохани (I)
редакция перевода: 13.06.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1507"
(сутта идентична АН 10.119, но здесь иные десять пунктов):
(1) «Вот, брахман, ученик Благородных размышляет так: «Результат уничтожения жизни плох и в этой жизни и в будущих жизнях». Рассмотрев это таким образом, он отбрасывает уничтожение жизни. Он спускается с уничтожения жизни.
(2–9) Далее, брахман, ученик Благородных размышляет так: «Результат взятия того, что [мне] не было дано… неблагого сексуального поведения… лжи… сеющей распри речи… грубой речи… пустой болтовни… жажды… недоброжелательности…
(10) Далее, брахман, ученик Благородных размышляет так: «Результат неправильного воззрения плох и в этой жизни и в будущих жизнях». Рассмотрев это таким образом, он отбрасывает неправильное воззрение. Он спускается с неправильного воззрения…
АН 10.168
Дутия паччорохани сутта: Паччорохани (II)
редакция перевода: 13.06.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1509"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я научу вас благородному празднованию паччорохани. Слушайте внимательно, я буду говорить».