Выбрать главу

АН 10.214

Упасика сутта: Мирянка

редакция перевода: 14.06.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1532"

(сутта идентична предыдущей АН 10.213, но вместо "женщины" здесь идёт "мирянка")

АН 10.215

Висарада сутта: Уверенность в себе

редакция перевода: 14.06.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1532"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая этими десятью качествами, мирянка пребывает дома, не будучи уверенной в себе. Какими десятью? Она уничтожает жизнь… {952}…имеет неправильные воззрения. Обладая этими десятью качествами, мирянка пребывает дома, не будучи уверенной в себе.

Монахи, обладая этими десятью качествами, мирянка пребывает дома, будучи уверенной в себе. Какими десятью? Она воздерживается от уничтожения жизни… имеет правильные воззрения. Обладая этими десятью качествами, мирянка пребывает дома, будучи уверенной в себе».

АН 10.216

Самсаппания сутта: Расползание

редакция перевода: 03.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1533"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я научу вас изложению Дхаммы на тему расползания. Слушайте внимательно, я буду говорить».

«Да, Учитель» — ответили те монахи. Благословенный сказал:

«И каково, монахи, изложение Дхаммы на тему расползания? Монахи, существа владельцы собственной каммы, наследники своей каммы, происходят из своей каммы, камма — это их родня и прибежище. Какую бы камму они ни свершали — плохую или хорошую — они унаследуют её.

(1) Вот некий человек уничтожает жизнь. Он жесток, кровожаден, предаётся насилию и побоям, беспощаден к живым существам. Он расползается телом, речью и умом. Его телесная камма кривая. Его словесная камма кривая. Его умственная камма кривая. Его будущий удел кривой, его перерождение кривое. А того, у кого кривой будущий удел и перерождение, я говорю вам, ждёт один из [этих] двух уделов: либо неимоверно болезненные ады, либо [один из] видов ползучих животных. И каковы виды ползучих животных? Змея, скорпион, многоножка, кошка, мышь или сова{953}, или же любые другие животные, уползающие при виде людей. Так существо перерождается из существа, кто-либо перерождается посредством собственных деяний. Когда он переродился, он подвергается воздействию контактов. Вот таким образом, я говорю вам, существа являются наследниками своей каммы.

(2) Вот некий человек берёт то, что [ему] не было дано… (3) пускается в неблагое сексуальное поведение… (4) лжёт… (5) речью сеет распри… (6) говорит грубо… (7) пускается в пустую болтовню… (8) полон жажды… (9) имеет недоброжелательный ум и злобные устремления… (10) придерживается неправильного воззрения и неправильной точки зрения: «Нет ничего что дано…»… {954}. Он расползается телом, речью и умом. Его телесная камма кривая. Его словесная камма кривая. Его умственная камма кривая. Его будущий удел кривой… …Когда он переродился, он подвергается воздействию контактов. Вот таким образом, я говорю вам, существа являются наследниками своей каммы.

Монахи, существа владельцы собственной каммы, наследники своей каммы, происходят из своей каммой, камма — это их родня и прибежище. Какую бы камму они ни свершали — плохую или хорошую — они унаследуют её.

Вот некий человек воздерживается от уничтожения жизни. Он живёт без дубины, без оружия, добросовестный, милосердный, желающий блага всем живым существам. Он не расползается телом, речью, и умом. Его телесная камма прямая. Его словесная камма прямая. Его умственная прямая кривая. Его будущий удел прямой, его перерождение прямое. А того, у кого прямой будущий удел и перерождение, я говорю вам, ждёт один из [этих] двух уделов: либо неимоверно приятные небесные миры или высокопоставленные семьи, такие как зажиточные кхаттии, зажиточные брахманы, зажиточные домохозяева — состоятельные, с большим богатством и имуществом, с запасами золота и серебра, с владениями и продовольствием, с обилием ценностей и зерна. Так существо перерождается из существа, кто-либо перерождается посредством собственных деяний. Когда он переродился, он подвергается воздействию контактов. Вот таким образом, я говорю вам, существа являются наследниками своей каммы.