* (4) Правильные действия,
* (5) Правильные средства к жизни,
* (6) Правильное усилие,
* (7) Правильная осознанность,
* (8) Правильное сосредоточение,
* (9) Правильное знание,
* (10) Правильное освобождение.
Ради прямого знания жажды, следует развивать эти десять вещей».
АН 10.240-266
Сутты
редакция перевода: 16.06.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1547"
(сутты идентичны АН 10.237–239, но вместо "ради прямого знания жажды" здесь идут другие фразы: "ради полного понимания жажды… ради полного уничтожения жажды… ради оставления жажды… ради уничтожения жажды… ради преодоления жажды… ради угасания жажды… ради прекращения жажды… ради отказа от жажды… ради покидания жажды…")
АН 10.267-746
Сутты
редакция перевода: 16.06.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1548"
(сутты идентичны АН 10.237–266, но вместо "жажды" идут иные значения):
— злобы
— заблуждения
— злости
— враждебности
— клеветы
— презрения
— зависти
— скупости
— неискренности
— лукавства
— упрямства
— горячности
— самомнения
— надменности
— опьянения
— беспечности
АН 11: Екадасака Нипата — Книга Одиннадцати
I. Зависимость
АН 11.1
Киматтхия сутта: В чём смысл?
редакция перевода: 05.01.2015
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1553"
Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда Достопочтенный Ананда подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему:
(1) «Учитель, в чём смысл и польза благого нравственного поведения?»
(2) «Ананда, смысл и польза благого нравственного поведения — в не-сожалении».
(3) «А в чём, Учитель, смысл и польза не-сожаления?»
«Смысл и польза не-сожаления — в радости».
(4) «А в чём, Учитель, смысл и польза радости?»
«Смысл и польза радости — в восторге».
(5) «А в чём, Учитель, смысл и польза восторга?»
«Смысл и польза восторга — в безмятежности».
(6) «А в чём, Учитель, смысл и польза безмятежности?»
«Смысл и польза безмятежности — в удовольствии».
(7) «А в чём, Учитель, смысл и польза удовольствия?»
«Смысл и польза удовольствия — в сосредоточении».
(8) «А в чём, Учитель, смысл и польза сосредоточения?»
«Смысл и польза сосредоточения — в знании и видении вещей в соответствии с действительностью».
(9) «А в чём, Учитель, смысл и польза знания и видения вещей в соответствии с действительностью?»
«Смысл и польза знания и видения вещей в соответствии с действительностью — в разочаровании».
(10) «А в чём, Учитель, смысл и польза разочарования?»
«Смысл и польза разочарования — в бесстрастии».
(11) «А в чём, Учитель, смысл и польза бесстрастия?»
«Смысл и польза бесстрастия — в знании и видении освобождения. Так, Ананда, смысл и польза благого нравственного поведения — в не-сожалении. Смысл и польза не-сожаления — в радости. Смысл и польза радости — в восторге. Смысл и польза восторга — в безмятежности. Смысл и польза безмятежности — в удовольствии. Смысл и польза удовольствия — в сосредоточении. Смысл и польза сосредоточения — в знании и видении вещей в соответствии с действительностью. Смысл и польза знания и видения вещей в соответствии с действительностью — в разочаровании. Смысл и польза разочарования — в бесстрастии. А смысл и польза бесстрастия — в знании и видении освобождения. Так, Ананда, благое нравственное поведение последовательно ведёт к высочайшему».
АН 11.2
Четана сутта: Намерение
редакция перевода: 29.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1554"
[Благословенный сказал]: (1–2) «Монахи, нравственному человеку, тому, кто обладает нравственным поведением, нет необходимости прилагать [усилие] воли: «Пусть не-сожаление возникнет во мне!». Не-сожаление естественным образом возникает в том, кто нравственен, чьё поведение нравственно.