Выбрать главу

325

Пункты 3 и 4 в точности такие же, как в предыдущей сутте, АН 4.164

326

По мнению Дост. Бодхи, речь идёт о том, кто достигает ниббаны в момент своей смерти, не переходя при этом в следующее существование

327

Формулы джхан раскрываются по стандартной схеме, как, например, в АН 9.32

328

См. примечание № 2 к сутте АН 4.163

329

Комментарий поясняет, что речь идёт о 10 изъянах прозрения. Однако Дост. Бодхи считает, что здесь имеется в виду другое: монах рассматривает Дхамму на достаточно глубоком уровне, из-за чего обретает чувство безотлагательности практики (что приводит его в состояние взволнованности). Однако потом он успокаивается и достигает прозрения

330

Прим. переводчика (SV): Волевой формирователь соотносится с волевым намерением совершить некое действие (телесно, словесно, или умственно). Используемые слова здесь: осторожно (сампаджано) и неосторожно (асампаджано). В других контекстах, например, в описании практики осознанности (сатипаттхана), это слово я перевожу как "бдительность" (сампаджаннья). Комментарий поясняет, что в первом случае имеется в виду, что человек знает о камме и её плодах, и поступает с этим знанием. Во втором случае человек не знает об этом и поступает без этого знания

331

Здесь используется термин мано-санкхара, но из контекста чётко видно, что он является синонимом читта-санкхара в СН 12.2. Однако, нет никаких текстовых оснований считать его аналогом читта-санкхары в СН 41.6, где этот термин объясняется как саннья и ведана

332

Фрагменты раскрываются в точности как с телесным волевым формирователем

333

Комментарий поясняет это как звено схемы зависимого возникновения: "С невежеством как условием, волевые формирователи [возникают]"

334

Атта-бхава-патилабха. Тело и ум личности в конкретной жизни

335

Комментарий поясняет, что речь идёт о божествах, которые испорчены игрой (кхиддападосика дэва). Наслаждаясь небесными удовольствиями в своём небесном мире, они иногда забывают о том, что им нужно есть и пить, и из-за этого пропускают приём пищи и вянут, точно гирлянда (из цветов) на солнце

336

Комментарий поясняет, что это дэвы, испорченные умом (манопадосика дэва), живущие в мире Четырёх Великих Царей. Если они злятся друг на друга, их взаимная злость приводит к их взаимной кончине

337

Комментарий поясняет, что речь идёт о людях, которые могут убить себя, а также и другие люди могут их убить

338

Прим. переводчика (SV): Речь идёт об их возвращении в мир людей (или другие миры Мира Чувств)

339

Аналитические знания (патисамбхида) объясняются в Висуддхимагге (440-43). Кратко: знание значения — это аналитическое знание значения (аттха-патисамбхида); знание Дхаммы — это аналитическое знание Дхаммы (дхамма-патисамбхида); знание о том, как выразить и чётко сформулировать Дхамму — это аналитическое знание языка (нирутти-патисамбхида); и знание о знаниях — это аналитическое знание распознавания (патибхана-патисамбхида). Последнее из них, похоже, относится к способности непринуждённо применять другие три типа знаний, чтобы ясно объяснять Дхамму

340

Комментарий перефразирует: "Наш Учитель, который необычайно умелый в этих вещах, которые были достигнуты нами, сейчас присутствует. Если бы я не реализовал аналитического знания значения, он бы освободил меня [от обязанностей наставления], сказав, чтобы в начале я реализовал его". Далее Комментарий добавляет: "Даже сидя в присутствии Учителя, он (Сарипутта) рычит своим львиным рыком"

341

Похоже, здесь речь идёт об "онтологическом статусе" араханта, который достиг элемента ниббаны без остатка, т. е. вопроса о том, существует ли освобождённая личность после смерти или нет