Выбрать главу

833

Здесь и далее медитативные достижения раскрываются по стандартной формуле, как, например, в АН 9.32

834

Здесь и далее текст сутты и медитативные достижения раскрываются как в предыдущих суттах, например в АН 9.45

835

Здесь и далее текст сутты и медитативные достижения раскрываются как в предыдущих суттах, например в АН 9.45

836

Прим. переводчика (SV): Это одно из немногочисленных мест в Каноне, где прекращение восприятия и чувствования (ниродха-самапатти) напрямую приравнивается ниббане. Если предыдущие медитативные состояния называются "напрямую видимой ниббаной в условном смысле", то прекращение восприятия и чувствования называется "напрямую видимой ниббаной в не-условном смысле", то есть последнее достижение является уже ниббаной подлинной в отличие от предыдущих достижений

837

См. СН 51.1

838

"Бхава ниродхо ниббанан бхава ниродхан ниббанан". Комментарий поясняет, что речь идёт о знании пересмотра [ниббаны] (паччавеккхана), поскольку в состоянии прекращения восприятия и чувствования (саннья-ведаита-ниродха) нет восприятия

839

Здесь идёт стандартная формула описания этой сверхспособности, как, например, в АН 11.14

840

Ещё одна стандартная формула сверхспособности, см. АН 11.14

841

См. СН 55.40, где объясняется качество прилежания.

842

См. также АН 9.10

843

Готрабху. По заметке Дост. Бодхи, это слово изредка встречается в суттах и, очевидно, означает монаха или монахиню, которые ещё даже не достигли пути ко вступлению в поток (т. е. самого низшего уровня Благородного ученика). В частности, в МН 142 Будда говорит: "В будущем, Ананда, будут представители клана, которые носят жёлтые одежды [намотанные вокруг] шеи, безнравственные люди с плохим характером"

844

Комментарий поясняет: "Он внимательно слушает, когда учат другие, а также и сам исполнен желанием обучать других Дхамме".

845

Дост. Тханиссаро переводит эту фразу иначе: "осознан, крайне дотошен к мелочам".

846

Объяснение приводится в следующей сутте, АН 10.20

847

Прим. переводчика (SV): См. МН 2 или АН 6.58, где объясняется, что следует терпеть, чего следует избегать и т. д.

848

Прим. переводчика (SV): Телесная формация (кайя-санкхара). В ряде сутт, например, в СН 41.6, поясняется, что это вдох и выдох. Телесные формации (то есть, вдох и выдох) полностью прекращаются в четвёртой джхане (см. СН 36.11)

849

Прим. переводчика (SV): См. также СН 22.78, в которой также приводится эта метафора со львом, но уже в совсем ином контексте.

850

Вибханга Абхидхаммы поясняет это как пути, ведущие в ад, в мир животных, в мир голодных духов, в мир людей, в небесные миры и к ниббане

851

Вибханга Абхидхаммы поясняет это как знание высших и низших существ в плане их предрасположенностей, а также и то, каким образом эти существа сходятся вместе. Например, см. СН 14.16

852

Вибханга Абхидхаммы поясняет это как знание Будды о состоянии (у тех или иных существ) различных влечений, скрытых склонностей, темпераментов, предрасположенностей, способностей к пониманию, свойств, характеров, восприимчивостей, потенциалов

853

Комментарий поясняет, что это совокупности (кхандха), сферы [шести чувств] (аятана), элементы (дхату) и так далее.

854

Фрагмент раскрывается в точности как в предыдущей сутте, АН 10.21

855

Комментарий поясняет, что здесь, как и в следующих параграфах, речь идёт об арахантстве.

856

Касина аятана. Прим. переводчика (SV): Слово "касина" означает цельность, полноту, тотальность. В Висуддхимагге под касинами подразумеваются искусственные устройства в виде дисков и т. д., определённого цвета, на которые нужно очень долго смотреть для достижения сосредоточения. В суттах же данный термин встречается исключительно в контексте описания глубочайших медитативных достижений, и нет ни намёка о том, что это означает некое приспособление или даже вид практики с использованием данного приспособления. Так, последние две тотальности равнозначны первому и второму бесформенному миру (арупа-лока), то есть, сфере безграничного пространства и сфере безграничного сознания