880
В ДН 1 приводится информация о пяти видах учителей, которые учили высочайшей ниббане. Они соотносили её, соответственно, с чувственными удовольствиями, с первой, второй, третьей и четвёртой джханами. Будда же оппонирует им утверждением, что подлинная ниббана достигается с полным постижением шести сфер контакта
881
Комментарий поясняет, что полное понимание (и, как следствие, преодоление) чувственных удовольствий происходит посредством первой джханы. Полное понимание (и преодоление) форм — посредством бесформенных медитативных достижений. Полное понимание (и преодоление) чувств — посредством достижения ниббаны, где прекращаются все виды чувствования
882
Сражение было с царём Аджатасатту из Магадхи за пограничную деревню. Два раза царь Пасенади проигрывал и отступал, а на третий раз победил и даже захватил царя Аджатасатту в плен. Поэтому, как упоминает Комментарий, сказано, что он "достиг своей цели".
883
Речь идёт об отстранении того или иного монаха от слушания и участии в декламации Патимоккхи (основного набора монашеских правил) на Упосатху
884
Прим. переводчика (SV): Параджика — четыре самых основных монашеских обета. Нарушение монахом одного из них ведёт к автоматическому исключению из монашества до конца жизни без права реабилитации, даже при отсутствии доказательств и/или свидетелей нарушения
885
Комментарий: "Например, такая беседа как: "Совершил ли он параджику или же нет?
886
Пандака. Слово подразумевает несколько видов евнухов (рождённых таковыми, ставших в течение жизни таковыми из-за тех или иных причин), а также гермафродитов
887
Прим. переводчика (SV): Речь идёт о своде монашеских правил для монахов и для монахинь.
888
Есть четыре вида дисциплинарных случаев: спор, обвинение, проступок, образ действия
889
Комментарий поясняет, что существует 7 способов разрешения конкретного дисциплинарного случая
890
Прим. переводчика (SV): Речь идёт о достижении глубоких медитативных состояний, таких как джханы.
891
Прим. переводчика (SV): Создание раскола в Сангхе (как один из пяти ужаснейших проступков) ведёт к неизбежному рождению в аду сразу после смерти. Комментарий поясняет, что речь идёт о периоде (жизни в аду) длиной в один жизненный срок (айю-каппа). Однако, как здесь же замечает Дост. Бодхи, нигде в суттах нет такого значения слова "каппа", которое означало бы столь короткий срок. Обычно под "каппой" понимается огромный срок, как правило, целый цикл существования мира, за который мир пребывает, распадается, отсутствует, и опять начинает формироваться
892
Фрагмент в точности как в АН 10.37
893
Фрагмент в точности как в АН 10.37
894
Разъяснение см. в примечании к АН 1.159
895
По мнению Дост. Бодхи, здесь речь идёт о том, что некий человек имел связь с женщиной из царского гарема, и она родила ему сына. Сын знает о том, что его настоящий отец не живёт во дворце, а настоящий отец знает, что сын живёт во дворце, и они хотят увидеться друг с другом. Монах же в этом случае играет роль посредника между ними
896
Эти восемь факторов описаны в АН 8.41
897
Денежная единица в древней Индии
898
Бхава-санкхара. Комментарий поясняет, что это камма, которая активным образом формирует новое существование
899
Имеется в виду одна из шести сверхспособностей — прямое знание умов других существ
900
Здесь повторяется в точности весь фрагмент из сутты АН 10.51
901
На предмет пояснения этих утверждений см. примечание к АН 8.83
902
Комментарий поясняет, что речь идёт о понимании благого и неблагого поведения