[Благословенный сказал]: «Незначительно, монахи, возрастание богатства. Лучшая вещь — это (1) возрасти в мудрости. Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: «Мы будем возрастать в мудрости». Вот каким образом вы должны тренировать себя».
АН 1.80
Дасама сутта: Десятая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 102"
[Благословенный сказал]: «Незначительна, монахи, утрата славы. Худшая вещь — это (1) утратить мудрость».
АН 1.81
Екадасама сутта: Одиннадцатая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 102"
[Благословенный сказал]: «Незначительно, монахи, возрастание славы. Лучшая вещь — это (1) возрасти в мудрости. Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: «Мы будем возрастать в мудрости». Вот каким образом вы должны тренировать себя».
IX. Беспечность
АН 1.82
Патхама сутта: Первая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) беспечности, которая вела бы к такому величайшему вреду. Беспечность ведёт к величайшему вреду».
АН 1.83
Дутия сутта: Вторая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) прилежания, которая вела бы к такому величайшему благу. Прилежание ведёт к величайшему благу».
АН 1.84-97
Сутты
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"
(сутты идентичны паре сутт АН1.82–83, но меняются соответствующие качества):
— лень… зарождение усердия (АН 1.84–85)
— сильное желание… малое количество желаний (АН 1.86–87)
— отсутствие довольствования… довольствование (АН 1.88–89)
— немудрое внимание… мудрое внимание (АН 1.90–91)
— отсутствие бдительности… бдительность (АН 1.92–93)
— дружба с плохими людьми… дружба с хорошими людьми (АН 1.94–95)
— стремление к неблагим качествам и не-стремление к благим качествам (АН 1.96)
— стремление к благим качествам и не-стремление к неблагим качествам (АН 1.97)
X. Внутреннее
АН 1.98
Патхама сутта: Первая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи среди внутренних факторов помимо (1) беспечности, которая вела бы к такому величайшему вреду. Беспечность ведёт к величайшему вреду».
АН 1.99
Дутия сутта: Вторая
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи среди внутренних факторов помимо (1) прилежания, которая вела бы к такому величайшему благу. Прилежание ведёт к величайшему благу».
АН 1.100-113
Сутты
редакция перевода: 28.11.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 104"
(сутты идентичны паре сутт АН 1.98–99, но меняются соответствующие качества):
— лень… зарождение усердия (АН 1.100–101)
— сильное желание… малое количество желаний (АН 1.102–103)
— отсутствие довольствования… довольствование (АН 1.104–105)
— немудрое внимание… мудрое внимание (АН 1.106–107)
— отсутствие бдительности… бдительность (АН 1.108–109)
— дружба с плохими людьми… дружба с хорошими людьми (АН 1.110–111)
— стремление к неблагим качествам и не-стремление к благим качествам (АН 1.112)
— стремление к благим качествам и не-стремление к неблагим качествам (АН 1.113)