Выбрать главу
She had been ill, and as spring came on she grew worse.Она была больна, и с приближением весны здоровье ее становилось хуже. The family doctor gave her cod liver oil, then iron, then nitrate of silver, but as the first and the second and the third were alike in doing no good, and as his advice when spring came was to go abroad, a celebrated physician was called in.Домашний доктор давал ей рыбий жир, потом железо, потом лапис, но так как ни то, ни другое, ни третье не помогало и так как он советовал от весны уехать за границу, то приглашен был знаменитый доктор. The celebrated physician, a very handsome man, still youngish, asked to examine the patient.Знаменитый доктор, не старый еще, весьма красивый мужчина, потребовал осмотра больной. He maintained, with peculiar satisfaction, it seemed, that maiden modesty is a mere relic of barbarism, and that nothing could be more natural than for a man still youngish to handle a young girl naked.Он с особенным удовольствием, казалось, настаивал на том, что девичья стыдливость есть только остаток варварства и что нет ничего естественнее, как то, чтоб еще не старый мужчина ощупывал молодую обнаженную девушку. He thought it natural because he did it every day, and felt and thought, as it seemed to him, no harm as he did it and consequently he considered modesty in the girl not merely as a relic of barbarism, but also as an insult to himself.Он находил это естественным, потому что делал это каждый день и при этом ничего не чувствовал и не думал, как ему казалось, дурного, и поэтому стыдливость в девушке он считал не только остатком варварства, но и оскорблением себе.
There was nothing for it but to submit, since, although all the doctors had studied in the same school, had read the same books, and learned the same science, and though some people said this celebrated doctor was a bad doctor, in the princess's household and circle it was for some reason accepted that this celebrated doctor alone had some special knowledge, and that he alone could save Kitty.Надо было покориться, так как, несмотря на то, что все доктора учились в одной школе, по одним и тем же книгам, знали одну науку, и несмотря на то, что некоторые говорили, что этот знаменитый доктор был дурной доктор, в доме княгини и в ее кругу было признано почему-то, что этот знаменитый доктор один знает что-то особенное и один может спасти Кити.
After a careful examination and sounding of the bewildered patient, dazed with shame, the celebrated doctor, having scrupulously washed his hands, was standing in the drawing room talking to the prince. The prince frowned and coughed, listening to the doctor.После внимательного осмотра и постукиванья растерянной и ошеломленной от стыда больной знаменитый доктор, старательно вымыв свои руки, стоял в гостиной и говорил с князем Князь хмурился, покашливая, слушая доктора.
As a man who had seen something of life, and neither a fool nor an invalid, he had no faith in medicine, and in his heart was furious at the whole farce, specially as he was perhaps the only one who fully comprehended the cause of Kitty's illness.Он, как поживший, не глупый и не больной человек, не верил в медицину и в душе злился на всю эту комедию, тем более что едва ли не он один вполне понимал причину болезни Кити.
"Conceited blockhead!" he thought, as he listened to the celebrated doctor's chatter about his daughter's symptoms."То-то пустобрех", -- думал он, применяя в мыслях это название из охотничьего словаря к знаменитому доктору и слушая его болтовню о признаках болезни дочери.
The doctor was meantime with difficulty restraining the expression of his contempt for this old gentleman, and with difficulty condescending to the level of his intelligence.Доктор между тем с трудом удерживал выражение презрения к этому старому баричу и с трудом спускался до низменности его понимания.
He perceived that it was no good talking to the old man, and that the principal person in the house was the mother.Он понимал, что с стариком говорить нечего и что глава в этом доме -- мать.
Before her he decided to scatter his pearls.Пред нею-то он намеревался рассыпать свой бисер.
At that instant the princess came into the drawing room with the family doctor.В это время княгиня вошла в гостиную с домашним доктором.
The prince withdrew, trying not to show how ridiculous he thought the whole performance.Князь отошел, стараясь не дать заметить, как ему смешна была вся эта комедия.
The princess was distracted, and did not know what to do.Княгиня была растеряна и не знала, что делать.
She felt she had sinned against Kitty.Она чувствовал себя виноватою пред Кити.
"Well, doctor, decide our fate," said the princess. "Tell me everything."-- Ну, доктор, решайте нашу судьбу, -- сказала княгиня. -- Говорите мне всь. --
"Is there hope?" she meant to say, but her lips quivered, and she could not utter the question. "Well, doctor?""Есть ли надежда?" -- хотела она сказать, но губы ее задрожали, и она не могла выговорить этот вопрос. -- Ну что, доктор?..
"Immediately, princess. I will talk it over with my colleague, and then I will have the honor of laying my opinion before you."-- Сейчас, княгиня, переговорю с коллегой и тогда буду иметь честь доложить вам свое мнение.
"So we had better leave you?"-- Так нам вас оставить?
"As you please."-- Как вам будет угодно.
The princess went out with a sigh.Княгиня, вздохнув, вышла.
When the doctors were left alone, the family doctor began timidly explaining his opinion, that there was a commencement of tuberculous trouble, but...and so on.Когда доктора остались одни, домашний врач робко стал излагать свое мнение, состоящее в том, что есть начало туберкулезного процесса, но... и т. д.