Выбрать главу


- Дарио давно здесь? – спросил Бароне у Массимо, своего приятеля-бармена.

- С полчаса примерно. Сказал, что пришел показать туристке из Штатов, как развлекается сицилийская молодежь. Девушка пьет безалкогольный коктейль, а Дарио наоборот заказал что покрепче. Видимо, для храбрости. Кажется, у парня далеко играющие планы.

Пьеро оглянулся на парочку. Дарио что-то рассказывал, оживленно жестикулируя, девушка смотрела на него с полуулыбкой, снисходительно слушая словоохотливого кавалера. Не прошло и пары секунд, как у Бароне в голове созрел совершенно нехороший план, которым он незамедлительно поделился с Массимо.

- Будь другом, как бы случайно принеси за тот столик еще пару коктейлей, но для Дарио сделай ту аццкую смесь с моего дня рождения, после которой он до конца вечера ходил синусоидой. Я сегодня вместо того, чтобы рассекать вдоль побережья по волнам на гидроцикле, из-за него полдня провел в окружении сердцеедок с зубными протезами. Это будет моя маленькая месть.

- Не вопрос. Сказать, что от тебя?

- Нет. Скажи, что подарок от клуба VIP-клиенту. Пусть поважничает перед девушкой. И так он точно выпьет то, что ты ему подсунешь.

Через пару минут Массимо доставил к столику Дарио бомбу замедленного действия. Пьеро не ошибся в друге. Услышав, что напитки – это подарок клуба для особого гостя, Дарио расплылся в самодовольной улыбке, девушка же лишь слегка улыбнулась и кивнула в знак признательности, но не спешила дегустировать очередной коктейль, так как перед ней стоял еще практически полный бокал с первым заказом. Дарио продолжал рассказывать очередную историю, с трудом подбирая английские слова. Коварный напиток был выпит между поиском на смартфоне фотографий или видео и обсуждением герба Сицилии, украшавшего стену возле столика, за которым сидела парочка.

- Все равно у него не было с ней шансов, - доложил Массимо, вернувшись за барную стойку.

- Думаешь? – брови Бароне сами по себе оживленно приподнялись над стильной оправой очков, выдавая крайнюю степень заинтересованности.

- Абсолютно уверен. Девочка хоть и пытается улыбаться, но такой скуки в глазах я не видел ни у одной дамы, что он приводил сюда.

- Да уж, Дарио умеет нагнать тоску, когда пытается важничать. А уж с его-то английским… Я удивлен, как он и полчаса-то продержался.

Когда Пьеро в очередной раз обернулся к столику Дарио, они, наконец, встретились взглядами, и к своему бескрайнему удовлетворению Бароне заметил, что термоядерный коктейль начал действовать. Дарио расплылся в широчайшей улыбке и замахал рукой, приглашая Пьеро присоединиться к столику, на что Бароне жестом дал понять, что не хочет им мешать. После нескольких безуспешных попыток пригласить Пьеро к столику жестами Дарио встал и слегка неровной походкой подошёл к барной стойке.


- Ты все-таки приехал? Пойдем скорее к нам, будешь переводить, а то у меня уже все слова закончились.

- Не уверен, что твоя спутница оценит формат свидания в компании с переводчиком, - усмехнулся Бароне.

- Пока еще это не свидание, а экскурсия, - сознался Дарио. – Но после того, как моим переводчиком будет Пьеро Бароне, думаю, мы дозреем и до свидания, - расплылся молодой человек в мечтательной улыбке и хитро подмигнул другу, при этом чуть пошатнувшись в сторону Пьеро.

- Ну, хорошо, пошли устраивать твою личную жизнь, - снисходительно согласился Пьеро, наблюдая за молниеносным воплощением своего коварнейшего плана.

Когда они подошли к столику, и Дарио в очередной раз представил Пьеро, Бароне впервые удостоился от девушки внимательного взгляда. Их глаза встретились, незнакомка протянула руку и приятным довольно низким голосом представилась:

- Анна.

Пьеро ответил на рукопожатие, а потом наклонился и поцеловал зажатые в ладни миниатюрные пальчики.

- Очень приятно. Мы с вами виделись днем, но нам не удалось пообщаться, так как вы сидели слишком далеко.

«Да и не особенно-то желали общаться» - мысленно добавил Бароне.

- Мне кажется, что мы и вечером виделись, - немного неуверенно сказала девушка. В ее произношении английского улавливался калифорнийский акцент. - Не ваша машина обогнала меня во время пробежки?

Пьеро кивнул и расплылся в довольной улыбке, вспоминая фантазии, посетившие его в тот момент.

- Это маленький город. Здесь волей неволей будешь сталкиваться время от времени. Кстати, как вам Наро?

- Красивый город. Я не так много видела. Но то, что видела, мне очень понравилось. Мои спутницы сетовали, что городу не хватает ремонта, а я наоборот залюбовалась этой стариной.

- Пье, ты обещал переводить, - попытался вклиниться в разговор Дарио, явно не улавливавший минимум две трети из произнесенного. Он говорил на итальянском, так как, похоже, алкоголь выветрил из парня и те нехитрые познания английского, что имелись.

- Анне нравится Наро, - ответил Пьеро так же на итальянском, а потом повернулся к девушке и перевел. – Я сказал Дарио, что вам нравится Наро. Простите, что приходится переходить на итальянский, но, кажется, мой друг не рассчитал своих сил и выпил лишнего, а английский ему и на трезвую голову дается нелегко. А вы не пробовали учить итальянский? – с какой-то неясной надеждой спросил вдруг Пьеро.

- Мне кажется, каждый человек невольно хоть совсем немного, но говорит на итальянском, - улыбнулась девушка и, загибая пальцы, стала перечислять слова: «Эспрессо», «капучино», «пицца», «паста», «аморе»…

Пьеро засмеялся.

- Да, для начала неплохо. Все главные слова уже освоены.

- Паста? – переспросил Дарио, окончательно потерявший нить разговора.

Пьеро с Анной переглянулись и невольно расхохотались, а потом девушка взглянула на часы и произнесла, обращаясь уже больше к Бароне, нежели к Дарио.

- ОК, спасибо за чудесную экскурсию, но мне лучше вернуться в гостиницу, пока миссис Стоун, моя спутница, не разволновалась. Подозреваю, она не сможет уснуть, пока я не вернусь в номер.

- Я на машине. Развезу вас обоих по домам. Дарио сейчас садиться за руль противопоказано. И не спорь, - шикнул Пьеро на друга. Бароне умел быть убедительным.

Пьеро ухитрился найти маршрут, по которому дом Дарио неожиданно оказался на пути ночных путешественников раньше, нежели гостиница Анны, хотя любой приличный навигатор до хрипоты в электронном голосе советовал бы Бароне изменить направление движения.

- Не переживай, доставлю твою подопечную до гостиницы целую и невредимую, - успокоил Пьеро друга, провожая домой. Дарио пытался сказать что-то на прощение Анне, но из всех английских слов вспомнил только «Пока!».

- Простите, что там в клубе нарушил ваш тет-а-тет, но проще было согласиться, чем спорить с Дарио, когда он навеселе.

- Ничего страшного. Это было не свидание. После ужина Дарио сказал, что все наши великовозрастные путешественницы, скорее всего, пойдут отдыхать, а мне предложил посмотреть на ночную жизнь города. Я пообещала составить ему компанию после вечерней пробежки, но если честно, мне уже минут через пятнадцать стало скучно. Было как-то неловко бросать его там одного, поэтому отчасти вы оказались моим спасителем. Только, пожалуйста, Дарио это не рассказывайте. Он вроде парень неплохой. Не стоит его расстраивать.

- Это будет наш секрет, - улыбнулся Бароне, паркуясь возле гостиницы.

- Пожалуй, не стоит сегодня быть джентльменом и выходить из машины, чтобы открыть мне дверь, - сказала вдруг Анна чуть взволнованно. - Не дай Бог, кто из старушек увидит, что это именно вы подвезли меня ночью к гостинице. Моему доброму имени будет уже не отмыться. Спасибо, что подбросили. Хоть с ваших слов город и маленький, но, чувствую, я бы долго плутала в темноте, случись мне самостоятельно разыскивать дорогу домой. А из Дарио под конец вечера проводник бы вышел так себе… Доброй ночи! – последние слова девушка сказала по-итальянски и, хитро подмигнув, вышла из машины.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍