— Логично, — сказал Вильям.
* * *
Пятого августа к нам в дом позвонила женщина в тёмно-зёленом платье и остроконечной шляпе.
— Здравствуйте, а вы к кому?
— Здравствуй, я ищу Анну Морозову. Это ты? — женщина внимательно рассматривала меня сквозь очки.
— Это я. Что вам нужно?
— Разве воспитанные дети…
— Воспитанные дети не открывают незнакомым людям дверь, а сразу вызывают полицию! — перебила её я.
— Ох, простите. Я Минерва МакГонагалл, заместитель директора школы чародейства и волшебства Хогвартс.
— А, да, мистер Уилсон говорил, что я поеду учиться в Хогвартс. Значит, вы представитель от школы? — я критически осмотрела женщину.
— Да, заместитель директора.
— Проходите, я заварю вам чаю.
Женщина расположилась в гостиной. Ну, сейчас начнётся обработка на тему: «Девочка, ты попадёшь в сказку!». Не верю. Сказки на самом деле очень страшные. В первоначальном варианте Гензель и Гретта перерезали горло ведьме (представьте, сколько там крови было!), волк сожрал поросят, а спящую красавицу проезжающий принц просто изнасиловал, не дожидаясь пробуждения. Да и любимые мной романы Стивена Кинга наложили отпечаток на мировоззрение.
— Скажите, мисс Морозова, что вы знаете о своих родителях? — спросила женщина, когда я ей принесла заваренный чай.
— Ну, — присев на край кресла, начала я, — мой родной папа работал архитектором, а мама бухгалтером. Они были депортированы из-за своих политических убеждений из Советского Союза. Я много не знаю, маленькая была.
— У вас необычный цвет волос.
— В Союзе это нормально, там много светловолосых. Мама тоже была светлой. Англичан почему-то это удивляет. Когда я родилась, врачи вообще думали, что я альбинос, но потом всё разъяснилось, когда мама смыла косметику с лица.
Эти сведения о прошлой семье Анны собирались по крупицам с помощью миссис Бантли и опекунов.
— Вас хотели забрать в Союз, но вы отказались. Почему?
— Я родилась в Англии, — странный интерес, что-то тетю заносит, — для меня что Советы, что Зимбабве — одно и то же.
— Вы очень рассудительны для своего возраста.
— Спасибо.
— Это письмо обычно доставляют совы. Магические совы. Они являются почтальонами в магическом мире.
А мне вспомнилось, что в фильме у мальчика была белая сова.
— А почему мне принесли вы? Вы умеете превращаться в сову?
— Нет, — женщина улыбнулась, — я превращаюсь в кошку.
Хлоп, и на месте профессора сидит милая полосатенькая киса.
— Здорово! Я тоже так смогу? — спросила я, когда она вновь стала человеком.
— Это называется анимагия. Не каждый решается её освоить.
— А почему?
— Это накладывает определённые обязательства, но об этом позже. Мисс Морозова, я здесь, чтобы вы прочитали письмо и я сопроводила вас за покупками.
Женщина протянула мне пергаментный конверт, запечатанный сургучной печатью. Я открыла его и обалдела, увидев дату.
— А почему вы пришли только сейчас, а не тридцать первого июля?
— Я прихожу к каждому магглорождённому волшебнику лично, поэтому к вам попала чуть позже.
— Где всё это можно купить? И на какие деньги? У волшебников фунты? Я могу взять рыбок? Где мы будем жить? Где находится школа?
— В Шотландии. Рыбок брать не нужно — замёрзнут. Фунты вы поменяете в волшебном банке, а купить всё необходимое можно в Косом Переулке, куда мы и направимся. Вам, как сироте, положена стипендия на приобретение учебников.
Женщина отдала мне тугой мешочек с металлическими деньгами.
— Я вас поняла. Мой опекун предупреждал, что я пойду в частную школу по благотворительной программе, и за мной приедет представитель. Подождите пять минут, я переоденусь и возьму всё необходимое.
Женщина кивнула. А вот с одеждой — засада. Всё в стирке. Пришлось натянуть на себя старомодное платье длиной чуть ниже колена, кремовые туфли на плоской подошве и заколоть волосы в шишку. Любимый рюкзак в виде совы я тоже решила взять с собой. Поглядевшись в зеркало, которое показывало милую девочку лет девяти, я спустилась вниз.
— Как мы доберёмся?
— Мы аппарируем, то есть переместимся, на Чаринг-Кросс-Роуд.
— Это где музей Шерлока Холмса?
— Совершенно верно. Возьмите меня за руку.
Ощущения при аппарации были противные — словно меня сплющили, а потом вернули в исходное положение. Гадость. Женщина подождала, пока я отдышусь, и повела в сторону магазинов. Между книжным и музыкальным возникла старая и грязная вывеска «Дырявый котёл», ох, только не туда! Сколько раз мимо проходила и не хотела даже заглянуть.
Помещение было тёмное, но чистое. МакГонагалл провела меня через весь зал, в котором было полно народу, и остановилась у кирпичной стены. Постучав несколько раз по кирпичам и открыв проход, она, особо не церемонясь, быстро потащила меня вперёд. Видимо, решила отомстить за то, что не впустила её сразу и на шею не кинулась. Даже головой повертеть не удавалось, а ведь так хотелось! Наконец мы остановились у какой-то обшарпанной витрины. Внутри неё на выцветшей бархатной подушечке лежала палочка.