— Клятвы ни к чему, мы не Западные Маги, чтобы их использовать. Пройдемте в дом, мистер Поттер.
— С вашего позволения, мадам.
— Тебе придется все объяснить, — угрожающим шепотом проговорила Татенаси, направляясь вслед за матерью.
— Прям таки все? — съехидничал Гарри.
Гарри вошел в просторный кабинет, оформленный в европейском стиле. Подобное стало для него сюрпризом, так как внешне дом походил на обитель убежденных традиционалистов. Сев за стол, Мисаки Сарашики пригласила Гарри сесть за стол напротив себя. Татенаси же встала справа позади матери, буравя Гарри возмущенным взглядом.
— Кагуя, будь добра, принеси нам чая, — сказала Мисаки, и перед ней и Гарри появилось по кружке ароматного чая, — Прошу понять моего мужа, он сейчас на важных переговорах с кланом Саегуса.
— Ничего страшного, миссис Сарашики. Скорее я должен извиняться за столь внезапный свой визит. Превосходный чай, миссис Сарашики, — произнес Гарри, сделав глоток.
— Вы первый европейский маг, с которым мне довелось встретиться и который не проверяет еду и питье на зелья, — с нотками удивления подметила Мисаки.
— Наследие рода Поттер, мадам, — с легкой улыбкой ответил Гарри.
— Могу я узнать цель вашего визита, мистер Поттер? — поинтересовалась Мисаки.
— Мадам, я бы это тоже хотел услышать из уст вашей дочери, почему она решила перенестись сперва сюда, а не в город, — ехидно улыбнувшись, кивнул Гарри в сторону Татенаси.
— Катана?
— Окаа-сама! — панически воскликнула Татенаси.
— Отвечай.
— Мы недавно были в Лондоне, — мстительно взглянув на Гарри, ответила матери Татенаси, — И мне выпала честь отобедать в родовом особняке рода Блек, где я и познакомилась с действующим главой рода. И решила не оставаться в долгу.
«Манипуляторша. Ну, я тебе это припомню когда-нибудь», — сделал себе пометку на будущее Гарри, уже поняв, что когда он говорил про «набить морду жениху», он умудрился образно подметить смысл этого визита.
— Вы были в Лондоне посреди учебного семестра? Каким же образом, позволь спросить? — обратилась к дочери Мисаки.
— Ну, Гарри умеет телепортироваться, — неловко ответила Татенаси.
— Через весь материк? — не скрывая удивления, переспросила Мисаки.
— Ну, не с одного прыжка, мадам, но это вполне возможно, — вставил свои пять пенсов Гарри.
— Окаа-сама, мы можем идти? Нам вечером нужно еще вернуться обратно в Академию, — намекнула матери Татенаси.
— Да, можете идти, Катана, мистер Поттер, — все еще потрясенная фактом сверхдальней аппарации в исполнении пятнадцатилетнего подростка, сказала Мисаки.
— Вредина, — надув щеки, сказала Татенаси.
— Я еще не вспомнил о том, что один великий манипулятор, возомнивший себя великим манипулятором, целый год представлялся другим именем, — погрозив пальцем девушке, поучительно произнес Гарри.
— Эй! Я всего лишь представила тебя маме.
— Ага, и вскоре мне напишет Сириус о том, что одна японская семья предложила ему заключить брачный договор, — вздохнул Гарри, — Но вернемся к делам сегодняшним. Я так понимаю, мы теперь с тобой соседи, Катана?
— А ты против? — спросила Татенаси, облокотившись на стол и положив руки под грудью.
«Вот горные пики. На грани небес. Я вхожу в облака — на вершину залез», — начал повторять про себя Гарри свою мантру, с помощью которой он медитировал. Но тут его взгляд скользнул по груди Татенаси, и его разум уже собрался помахать Гарри ручкой, как тот мысленно схватил его за горло, — «Нихрена не помогает».
— Уж лучше с тобой, чем с кем-то из учениц, — вздрогнув, ответил Гарри, — Тебя-то я хоть знаю.
— Всего-то поэтому? — хитро улыбнувшись, спросила Татенаси.
— Катана, не буди во мне зверя, — прорычал Гарри, — Какая из кроватей свободна?
— Выбирай любую, я готова уступить.
— Тогда у окна.
— Чтобы успеть сбежать?
— Читаешь мои мысли. Всегда нужно иметь путь для отступления. Зато при тебе можно пользоваться магией, — хмыкнул Гарри, доставая волшебную палочку.
— Тогда будь добр, наложи какую-нибудь защиту, — потягиваясь, попросила Татенаси, — А пока ты занят, расскажи-ка мне про Тремудрый Турнир.
— У меня был трудный день, а еще и переезд, — устало проговорил Гарри, — А ведь тебя могли поселить с Оримурой.
— Это почему же?
— А мы сыграли в камень-ножницы-бумага на то, кто останется с Дюнуа. Оримура проиграл.
— Скажи, что ты шутишь!