Выбрать главу

От раздумий Гарри отвлек зажужжавший телефон, лежавший на кучке новеньких мультиинструментов. Посмотрев на экран, он обнаружил на нем высветившийся номер Сириуса.

— Сириус? — ответив на звонок, сказал Гарри.

— О, Гарри, у меня к тебе деликатное дело. Мне тут предложение о переговорах по брачному контракту пришло.

— И? Мы же с тобой разговаривали на эту тему. В камин, — ответил Гарри, расстегивая сумку.

— Это-то да, но вот прислали контракт из клана Сарашики, некто Мисаки Сарашики. Ты ничего не хочешь мне сказать?

— Соглашайся, и обнови свои знания по кодексу рода. После переговоров покажешь мне контракт. Я надеюсь на тебя.

— Тебя-таки поймали родители твоей девушки? — вздохнул Сириус.

— Да как-то так само собой вышло.

— Как-то ты слишком спокойно об этом рассказываешь. Мне с Римусом еле удавалось успокоить Джеймса, когда он начинал рассказывать о встрече с родителями Лили. Что-то ты на него ничем, кроме внешности, не похож.

— Сам же говорил, что я характером пошел в тетку.

— Ты мне это брось, в Беллатрикс он пошел, чего удумал.

— Да ладно тебе, хоть я ее и не видел, но Леди Вальбурга довольно тепло отзывалась о ней.

— Что теплого во фразе «конченая психопатка, не научившаяся контролировать свой дар»?

— Неудачный пример, согласен. Как у тебя с Матильдой?

— Шестого июня свадьба. Твое присутствие даже не обсуждается. Смокинг и твоя девушка подразумеваются как само собой разумеющееся.

— Сириус…

— А?

— Ты гад, у меня пятого июня встреча в Лас-Вегасе. Ве-че-рин-ка!

— Я горжусь тобой, змееныш, — радостно воскликнул Сириус.

— Рысь!

— Напомни-ка, какую форму приобретает твой патронус? Я хорошо помню берег Черного Озера.

— Сириус…

— М?

— Знаешь что, иди-ка ты к Матильде! — ответил Гарри и отключился.

Забросив телефон в сумку, Гарри достал из нее красный балахон с капюшоном и кадило. Одев его, и взяв руки кадило, Гарри подошел к консоли возле своего НД и стал скачивать необходимые данные, попутно вместе с ИИ подправляя их в необходимых местах.

— Своей силой вы защищаете меня, Своей заботой чиню я вас, Священным маслом ублажаю вас, Успокойтесь, духи машины, И примите мое благословление,

— забормотал Гарри, размахивая кадилом в левой руке как раз тогда, когда в калибровочную зашла стайка старшекурсниц. Капюшон надежно скрывал его лицо, когда как его правая рука порхала по консоли, направляя потоки данных в нужное место.

— Слава Омнисии, — захихикала одна из девушек и, подойдя к свободному стенду, развернула там американский НД Коготь Сотрясателя, — Добрый вечер, мистер Блек.

— Нет, ну так не интересно, — постояв неподвижно несколько секунд, сказал Гарри, откидывая капюшон и провожая взглядом двух других девушек, которые присоединились к хозяйке американского НД, — Еще скажите, что здесь есть клуб любителей Вархаммера.

— Эм… есть, — склонив голову, ответила одна из девушек.

— С этого места поподробнее, — заинтересовано сказал Гарри, поворачиваясь к девушкам.

Комната Ичики и Шарлотты, за два дня до начала соревнований.

— Слушай, зачем говоришь как парень, когда кроме меня рядом никого нет? — спросил Ичика, развешивая высушенную после стирки одежду в шкафу.

— До перевода сюда я должна была научиться говорить и вести себя как парень, чтобы меня не раскрыли. Наверное, не могу быстро переключиться, — ответила Шарлотта, переворачивая страницу книги, которую читала. Немного помолчав, она смущенно продолжила, — Но если тебе это мешает, я постараюсь вести себя как девочка, когда мы наедине.

— Может, не стоит себя напрягать? Когда ты говоришь как парень, ты выглядишь такой милой, — улыбнулся девушке Ичика.

— Милая!? Я?! — воскликнула Шарлотта, с надеждой в голосе добавив, — Не врешь?

— Не вру.

— Хорошо, я постараюсь, — улыбнулась Шарлотта, щеки которой немного порозовели.

— Ладно, надо переодеться, — сказал Ичика, и уже почти расстегнул китель, как вспомнил, что он не один в комнате, — Прости, я выйду.