— Странно… — вывел Гарри из размышлений голос Ичики, — вроде совы здесь не водятся.
Подняв глаза и осмотревшись, Гарри увидел гордую неясыть, которая в данный момент выглядела так, словно она была готова помереть прямо здесь и сейчас. Но больше всего в глаза бросался не внешний вид совы, а свернутый в трубочку небольшой лист пергамента, привязанный к одной из ее лапок. Едва он увидел пергамент, в сову отправилось маглоотталкивающее заклинание, выпущенное из палочки под книгой.
— Сова?
— Она только что была здесь… Ладно. Кстати, скоро ужин, ты бы собирался.
— Я догоню, — произнес Гарри и, дождавшись ухода Ичики, повернулся к сове, — Бедняга, кто же тебя так загонял…
Наколдовав несчастной птице миску с водой, на что та благодарно ухнула в ответ и принялась жадно пить, он проверил посылку диагностическими чарами и, убедившись в ее безопасности, отвязал письмо от лапки совы. Вновь кинув взгляд на птицу, Гарри зарекся принести что-нибудь для нее, и стал разворачивать пергамент.
«Гарри, нам нужно встретиться и обсудить последние новости в Пророке. Буду ждать в „Кабаньей Голове“ 13 июля в номере 42. Скажи, что ты к Бродяге. Сириус», — прочитал Гарри и смерил сову скептическим взглядом. Та ухнула, мол, она не причем, и с жалостливым взглядом посмотрела на парня.
«Биоритмы птицы показывают, что у нее сильное физическое истощение», — тут же проснулся Чародей.
«Сириус не мог послать несчастную неясыть через всю Евразию. Да и незачем ему. В квантовом кармане нет ничего съедобного?»
«Есть 150 грамм жареного бекона и 4 единицы бутербродов с ветчиной».
«Бекон откуда?», — спросил Гарри, создавая рядом с миской с водой еще одну тарелку, одновременно снабжая их чарами незаметности.
«Данный бекон попал в квантовый карман 5,5 лет назад».
— Это все, что есть, — сказал сове Гарри, выкладывая на тарелку перед птицей бутерброды и бекон.
— Интересно, Хедвиг понравилось в новом особняке, — тихо произнес он, набивая на телефоне сообщение крестному, — «Сириус, мне тут от тебя письмо совой пришло с предложением встретиться в Хогсмиде. Если это шутка, то тебе птичку не жалко? И что за новости обо мне у пророка?»
Столовая летнего лагеря, куда вскоре спустился Гарри, была разделена на два зала, один из которых был оформлен в традиционном японском стиле, когда как второй был предназначен для тех, кто не привык принимать пищу, сидя на коленках в неудобной позе. Иными словами, там были нормальные столы и стулья, что и определило его выбор. А вот меню было в обоих залах одинаковым, с той лишь разницей, что в оформленном по-европейски зале предлагалось есть традиционные японские блюда вилкой или ложкой.
— Блек-сан, а я уже собиралась тебя искать. Сегодня были внесены некоторые изменения в учебную программу лагеря, ознакомься с ними. Хорошо? — перехватила его на подходе к столу Ямада Майя.
«Надо мной что, висит огромный красный баннер со светящиеся надписью „Гарри здесь“ и стрелкой вниз?» — мысленно прокричал он, забирая документ, — Хорошо, Ямада-сенсей.
Пробежавшись глазами по тексту, попутно направляясь к ближайшему свободному месту за столом, парень удивленно протер глаза и вновь уткнулся в листок.
— Они там что, устроили соревнования по одновременному ломанию себе ног? Ведь как раз неделю перелом ноги сейчас и лечится, — пробурчал Гарри, складывая листок и убирая его в карман формы.
— Блек-сан, что-то случилось? — спросила сидевшая рядом коротко стриженная брюнетка.
— Неделя сплошного пляжа, Чигуса-сан.
— Но ведь это здорово! — воскликнула девушка, а ее соседки согласно закивали.
— Такое ощущение, что педсостав решил устроить себе оплачиваемые внеочередные каникулы под предлогом присмотра за учениками. Похоже лень действительно свойственна всем вне зависимости от возраста, пола или профессии.
— Блек! — прикрикнула на парня Оримура-сенсей, — Проявляй уважение к учителям.
— Извините, сенсей, — сказал Гарри, после чего тихо добавил, — Надо мной действительно огромная красная стрелка?