Выбрать главу

He took Anthony over to a large iron till which he unlocked. From a drawer he drew out ten shillings and placed them in the boy's hand. "All of these would have been yours, but you signed a paper, didn't you? Hence," growled McNab, "these are mine." He counted nine shillings out of the boy's palms back into his own. The one remaining seemed to Anthony to have no weight at all. The clerk let the lightness of it sink home. "Sixty days from now," he said, and put the single shilling back in the till with the fatal paper. The other nine pieces he poured into his waistcoat pocket where they seemed to chime. He pointed Anthony to his own desk and walked away.

Pondering over the responsibility of having a name and the enormous difference between one and ten shillings, the boy climbed back on his stool. The tears welled up in his eyes. He was afraid they might drop on the desk so that Toussaint would see them. The latter was writing. Anthony looked up at the ceiling again. Presently his eyes dried leaving them hard and clear. He was soon lost amid the painted clouds.

The young gentleman with the winecup was also a "perfect man child." His navel, however, was not sore. Anthony noticed that. The other things were all there too. On the lady sitting next to the big man with the beard they were missing. You longed to provide them. His own, for instance. The thought appealed to him as an original one. He cherished it carefully. The group amid the frescoes began to move. A faint glow began to steal up his back. The stool under him grew pleasantly warm. "What if . . . that woman who had helped dress him and bathe him when he had been ill. How soft her hands had been." It was the same feeling. He trembled. Toussaint was shaking him by the elbow and laughing. All the blood in Anthony's body seemed to rush to his face.

"Come, come," said his new-found friend in a kindly way. "Do you want to turn into one of those?" He pointed to the satyr under Mr. Bonnyfeather's hat. "There are lots of them around here like that."

"I could never be like that!" Anthony flung back indignantly, irritated at finding his thoughts so easily read. His face no doubt had betrayed him. He must be careful then in this place where there were so many sharp eyes about. It was not like the convent where you could sit and let the shadows come and go through your eyes with no one to see them. No, no, he must never betray himself by his expression again. His face became so grimly determined that Toussaint laughed again.

"Now, you look like Monsieur McNab," he said.

"Oh, dear," thought Anthony, "that is impossible, too." But he had no time to protest further, for Toussaint was spreading out before him a number of blank forms. On each one of them was engraved a small black ship in full sail with something printed underneath several times over in as many languages.

Take notice: the good ship of ,

God willing, proposes to sail from this

day of 17... with the following cargo; to wit, item:

There now unrolled about a foot of paper with ditto marks under "item" and a long line opposite each ditto. On each of these lines Anthony was shown how to copy the list of a ship's cargo from forms already filled out by Toussaint. The forms were duplicates and the work must be accurate. Each line must correspond exactly. It was to be checked later at the customs. At first, no matter how careful he was, he kept making mistakes. Barrels of sugar insisted on inserting themselves upon lines meant exclusively for barrels of pork. Whereupon Toussaint tore up the form. At last Anthony managed to complete a set exactly and felt elated. Another was immediately shoved under his nose. He continued to write all morning. His hands grew cramped and his body tired. Toussaint permitted him to slip down once or twice from his stool and to look on.

"Tell me," said Anthony, pointing to the phrase "God willing" on the form, "what has God got to do with all this?"

"It is a pious word for wind," said Toussaint.

"Oh," said Anthony, "and God makes it blow? Is that it?"

"I suppose so," said Toussaint.

"But he does, of course."

"Perhaps; copy these."

But the boy stopped in the middle of the form. "Who does then?"

"No one," replied Toussaint without allowing his pen to pause.

Anthony had never thought of that. The mistakes multiplied. His world was shivering. Toussaint tore up so many forms that Mr. McNab snorted.

Various visitors came in to see Mr. Bonnyfeather from time to time. You could hear them talking at the desk, but it was better not to look. The room gradually grew hotter. Anthony felt himself getting hungry. Finally, the bell in the courtyard chimed once. A thunder of closing ledgers followed and the clerks rushed out. Anthony and Toussaint were left alone.

From a cubbyhole in the desk, the Frenchman drew forth one of several small, calf-bound volumes. Here he cherished a microscopic library, shifting, trading, and even buying second-hand books from time to time. In the course of seven years much literature had passed through the cubbyhole but tarried in his head. The Frenchman had a memory for the printed word as though his brain contained an acid which bit the reflection of the page on the surface of a mirror.

"You are hungry now," he said to Anthony, "I know. But it is half an hour yet till dinner and if you will give me that half hour every day, I shall be glad to share it with you. I do not think I shall be wasting my time—or yours. What do you say?"

The man's eyes glowed softly as if within him a banked fire had begun to break through the ashes. He saw the reflection of it in the face of the boy before him. "It is a bargain, then!" he cried. "See, I shall clinch it with this to remind you of it always." He opened up the little book excitedly, crossed out his own name, and wrote Anthony's. Then he handed it to the boy with a noble gesture. "Open it," he said, "let us lose no time." It was a copy of La Fontaine's Fables with little engravings.

They turned to "Le Corbeau et le Renard" and began. They translated carefully into Italian, and when this was not precise enough, into Latin. Then Toussaint began to correct Anthony's accent. Again and again he repeated the French. The boy was delighted. Here were more words, and such words! After his flat Jesuit's Latin and soft Tuscan, his tongue seemed at last to have found itself. Finally, Toussaint recited the whole poem. The clean music of it, the caressing stroke of the rhyme, and the charm of the story held Anthony on the stool as if he were looking at a play. He stared up into Tous-saint's face with parted lips.

"Anthony," said a kindly voice from the other end of the room. It was Mr. Bonnyfeather. They both rose instinctively.

"We were just having a little French lesson, monsieur," said Touis-saint apprehensively.

"Splendid," replied the older man, "but we are waiting dinner."

"I am sorry, indeed . . ." began Toussaint.

"You do not need to be, perhaps later on . . ." Mr. Bonnyfeather drew for a moment with his cane on the ground. "Well, we can let that wait. In the meantime by all means go on here as you have begun." He nodded approvingly. By this time Anthony had joined him and they went out of the door together, the little book in the boy's hand.

Toussaint Clairveaux remained leaning on his desk and dreaming. He saw a small garden running down to the River Loire, a bridge, across the river, a white castle on a hill, and broad steps leading up the steep street of Blois. At a small pond in the garden a man with a scholar's gown thrown over his arm was helping an urchin sail a boat. It drifted out of reach. The man let it go after a few half-hearted efforts to recover it. The wind stranded it amid the reeds. The child began to cry. "Ah, mon cher," said a woman's soft voice behind them, "it has always been like that." The man shifted uncomfortably but said nothing. Presently he took a book out of the pocket of his gown, leaned back, and began to read. The woman picked up the boy and comforted him. He snuggled in her dress. She began to recite "Le Corbeau et le Renard."