Выбрать главу
Яблоко я. Меня бросил тобою плененный, Ксантиппа. Полно, строптивой не будь! Краток твой век, как и мой.
Астеру
1
Ты на звезды глядишь, о звезда моя! Быть бы мне небом, Чтоб мириадами глаз мог я глядеть на тебя.
2
Ты при жизни горел средь живущих денницей, Астер мой, Ныне вечерней звездой ты средь усопших горишь.
Диону Сиракузскому
Мойры еще на роду Гекубе и женам троянским Скорбный напряли удел — слезы горючие лить, О мой Дион, а тебе, воспевавшему славные битвы, Боги сулили благих осуществленье надежд; Ты же лежишь под землей, родимым городом чтимый, О в мое сердце любовь властно вселивший Дион!
«Стоило мне лишь однажды назвать Алексея красавцем…»
Стоило мне лишь однажды назвать Алексея красавцем, Как уж прохода ему нет от бесчисленных глаз; Да, неразумно собакам показывать кость! Не таким ли Образом я своего Федра навек потерял?
Эретрийцам, умершим в Персии
1
Родом мы все эретрийцы, с Эвбеи; могилы же наши — Около Суз. Как далек край наш родимый от нас!
2
Шумно бурлящие волны Эгейского моря покинув,
Здесь мы навеки легли средь Экбатанских равнин. Нас не забудь, о Эретрия наша, прощайте, Афины, Доблестный город-сосед! Милое море, прощай!
«Золото некто нашел, обронив при этом веревку…»
Золото некто нашел, обронив при этом веревку; Тот, кто его потерял, смог себе петлю связать.
«Золото этот нашел, а тот потерял его…»
Золото этот нашел, а тот потерял его. Первый Бросил сокровище прочь, с жизнью покончил второй.
Музы и Киприда
Молвила музам Киприда: «О девушки, вы Афродиту Чтите, не то напущу мигом Эрота на вас!» Музы в ответ: «Болтовню эту ты сбереги для Арея, Нам же не страшен, поверь, мальчик крылатый ничуть».
Пан
1
Тише, источники скал и поросшая лесом вершина! Разноголосый, молчи, гомон пасущихся стад! Пан начинает играть на своей сладкозвучной свирели, Влажной губою скользя по составным тростникам, И, окружив его роем, спешат легконогие нимфы, Нимфы деревьев и вод, танец начать хоровой.
2
Сядь отдохнуть, о прохожий, под этой высокой сосною, Где набежавший зефир, ветви колебля, шумит, — И под журчанье потоков моих и. под звуки свирели Скоро на веки твои сладкий опустится сон.
Эпитафии
1
В этой могиле лежит потерпевший кораблекрушенье, Рядом же — пахарь; сильней моря и суши Аид.
2
Море убило меня и бросило на берег, только Плащ постыдилось отнять, что прикрывал наготу. Но человек нечестивой рукой сорвал его с трупа: Жалкой корыстью себя в грех непомерный он ввел. Пусть же он явится в нем в преисподнюю, к трону Миноса, — Тот не преминет узнать, в чьем нечестивец плаще.
3
Мимо могилы моей, о счастливый моряк, проплывая, Знай, что покоится в ней твой незадачливый брат.
Аристофану
Где бы навек поселиться и жить, искали хариты; Место такое нашлось: Аристофана душа.
Дар Лаиды
Я, Лайда, чей смех оглашал горделиво Элладу, В чьих дверях молодежь вечно теснилась толпой, Ныне тебе, Афродита, дарю это зеркало: в нем я Быть вот такой не хочу, прежней же быть не могу.
Сапфо
Девять лишь муз называя, мы Сапфо наносим обиду: Разве мы в ней не должны музу десятую чтить?
Пиндару