Выбрать главу
«Нет на земле никого, кто был бы совсем безупречен…»
Нет на земле никого, кто был бы совсем безупречен. Лучше, однако, когда меньше о нас говорят.
«Быть точнее, чем циркуль, точней, чем часы и линейка…»
Быть точнее, чем циркуль, точней, чем часы и линейка, Быть осторожным всегда должен священный посол, Тот, которому бог устами жрицы в Пифоне, В пышном святилище, Кирн, вещие знаки дает. Лишнее слово прибавь — ничем не исправить ошибки. Слово пропустишь одно — в грех пред богами впадешь.
«То, что случилось со мной, с одной только смертью сравнится…»
То, что случилось со мной, с одной только смертью сравнится. Все остальное, поверь, менее страшно, о Кирн: Предали подло меня друзья. С врагами поближе Я сойдусь, чтоб узнать, что же за люди они.

Менада в экстазе. Деталь афинской вазы (начало V в. до н. э.). Мюнхен, Государственный музей древностей.

«Бык могучей пятой наступил на язык мой, и это…»
Бык могучей пятой наступил на язык мой, и это Мне не дает говорить, как я болтать ни горазд.
«Кирн, что нам суждено, того никак не избегнуть…»
Кирн, что нам суждено, того никак не избегнуть. Что суждено испытать, я не боюсь испытать.
«Вот и накликали мы себе же горе. Пускай бы…»
Вот и накликали мы себе же горе. Пускай бы, Кирн, и тебя и меня смерть захватила сейчас.
«В ком уважения нет к своим родителям старым…»
В ком уважения нет к своим родителям старым, Право же, тот человек стоит немногого, Кирн.
«Как же дерзаете вы распевать беззаботно под флейту?..»
Как же дерзаете вы распевать беззаботно под флейту? Ведь уж граница страны с площади нашей видна!
Кормит плодами родная земля… …беспечно пируя. В пурпурных ваших венках на волосах золотых. Скиф! Пробудись, волоса остриги и покончи с пирами! Пусть тебя болью пронзит гибель душистых полей!
«К гибели, к воронам все наше дело идет! Но пред нами…»
К гибели, к воронам все наше дело идет! Но пред нами, Кирн, из блаженных богов здесь не виновен никто: В бедствия нас из великого счастья повергли — насилье, Низкая жадность людей, гордость надменная их.
«Смело ногами топчи, стрекалом коли, не жалея…»
Смело ногами топчи, стрекалом коли, не жалея, Тяжким ярмом придави эту пустую толпу! Право, другого народа с такою же рабской душою Нет среди тех, на кого солнце глядит с высоты.
«Зевс-Олимпиец пускай человека погубит, который…»
Зевс-Олимпиец пускай человека погубит, который Хочет друзей обмануть, сладкие речи ведя.
«Это и раньше я знал, а нынче и сам убедился…»
Это и раньше я знал, а нынче и сам убедился: Если уж подл человек, нет благодарности в нем.
«Как уже часто наш город, ведомый дурными вождями…»
Как уже часто наш город, ведомый дурными вождями, Словно разбитый корабль, к суше причалить спешил!
«Если меня друзья в каком-нибудь видят несчастье…»
Если меня друзья в каком-нибудь видят несчастье, — Спину мне показав, в сторону смотрят они. Если редкое счастье на долю мою выпадает — Сразу же я нахожу много любезных друзей.
«Две для несчастных смертных с питьем беды сочетались…»
Две для несчастных смертных с питьем беды сочетались: Жажда — с одной стороны, хмель нехороший — с другой. Я предпочту середину. Меня убедить не сумеешь Или не пить ничего, или чрез меру пьянеть.
«Многим нестоящим людям дается богами богатство…»
Многим нестоящим людям дается богами богатство Очень большое, но в том пользы ни им, ни друзьям Нет никакой. Не погибнет одной лишь доблести слава: Город и вся страна в воине видят оплот.
«Сверху пусть на меня падет огромное небо…»
Сверху пусть на меня падет огромное небо, Медное, то, что людей в ужас приводит земных, Если моим друзьям не буду я в жизни подмогой, Если моим врагам горькой не буду бедой.
«Радуйся жизни, душа. Другие появятся скоро…»
Радуйся жизни, душа. Другие появятся скоро Люди. А вместо меня черная будет земля.
«Выпей вина, что под сенью высокой Тайгетской вершины…»
Выпей вина, что под сенью высокой Тайгетской вершины Мне виноградник принес. Вырастил лозы старик В горных укромных долинах, любезный бессмертным Феотим, С Платанистунта-реки влажную воду нося. Выпьешь его — отряхнешь ты заботы тяжелые с сердца. В голову вступит вино — станет легко на душе.
«Если уж рядом война оседлала коней быстроногих…»
Если уж рядом война оседлала коней быстроногих, Стыдно не видеть войны, слезы несущей и плач.
«Горе мне, я бессилен. Керинта нет уже больше…»
Горе мне, я бессилен. Керинта нет уже больше, Вместо лелантских лоз черный простерся пустырь. Изгнаны лучшие люди, у власти стоят негодяи. Пусть бы Зеве погубил род Кипселидов совсем.
«Разум — прекрасней всего, что только ни есть в человеке…»
Разум — прекрасней всего, что только ни есть в человеке. Глупость — из качеств людских самое худшее, Кирн.