Выбрать главу

ДАН: Что ты делаешь?

АРНОЛЬД: Хочешь антидот? Так заслужи его! Играй! Надень каску и этот королевский плащ, возьми книгу и стой здесь… Вот так… Ну вот, теперь ты Фальстаф! Читай… Я выбрал для тебя отрывок из «Виндзорских насмешниц». Пятый акт, сцена пятая. Хочешь антидот? Заслужи его!

ДАН: Но я не знаю…

АРНОЛЬД: (перебивает) Ты можешь!

ДАН: Я хочу спуститься. Это нелепо!

АРНОЛЬД: Читай!

ДАН: «Уж не сидел ли я слишком долго на солнце и до того высушил свои мозги…»

Арнольд встает на кресло.

АРНОЛЬД: С какой интонацией… Смени тон… Рога плохо сидят на тебе… Вот, уже лучше…

Арнольд надвигает Дану каску на брови.

АРНОЛЬД: Давай… Продолжай… Больше убедительности… Огня! Блеска!

ДАН: Я не умею…

Арнольд снова сходит с кресла.

АРНОЛЬД: Я тебя слушаю!

ДАН: «Уж не сидел ли я слишком долго на солнце и до того высушил свои мозги…»

АРНОЛЬД: (хлопает в ладоши) Больше силы в голосе!

ДАН: Что они больше не могут отличить правды от самого грубого обмана?

АРНОЛЬД: Время торопит… Добавь пыла! Страсти!

ДАН: Даже этот уэльский козел брыкает меня своим копытом. Как мог я позволить нахлобучить на себя дурацкий колпак?

АРНОЛЬД: Еще… Еще..

ДАН: После этого мне остается только подавиться ломтиком жареного сыра!

Арнольд тянет Дана и заставляет его спуститься на пол.

АРНОЛЬД: Достаточно. Ты очень плох! Ты играешь как кукла! Ты уродуешь Шекспира!

ДАН: Я больше не могу, Арнольд… Сжалься… Подумай о моем сердце…

Дан останавливается на мгновение. С рукой на груди, он кривится от боли и глотает таблетки.

ДАН: Мое сердце!

АРНОЛЬД: Ты помнишь мою жену?

ДАН: Еву?

На лице Арнольда появляется выражение меланхолии, печаль снова овладевает им. Глаза увлажняются… Он старается сдержать волнение.

АРНОЛЬД: Сегодня семь лет, день в день, как Ева решила умереть… Я не видел, как она отдалялась от меня… Все произошло так быстро… Я оставил ее, а она все делала, чтобы меня спасти…

Арнольд стыдливо поворачивается спиной, чтобы скрыть волнение. Пытается сохранить контроль над ситуацией. Погружается в ностальгию. Молчит, потом продолжает.

АРНОЛЬД: Мне еще столько надо было ей сказать… Никогда много не разговариваешь с теми, кого любишь. А сожалеешь об этом только когда они нас покидают. Мне было так трудно тогда общаться, а потом оказалось внезапно, что мне надо с ней поговорить про тысячу вещей… Слишком поздно… Иногда, когда я вижу себя в зеркале, я сам себе отвратителен. Ева умерла по моей вине и по вашей. Да, это потому что вы ее очернили, унизили, оклеветали — и подтолкнули ее к самоубийству.

ДАН: Я не знал…

АРНОЛЬД: Король Лир оплакивает Корделию, а я — Еву…

«Убийцы, подлецы! Я б спас ее, А вот теперь она ушла навеки…» Ева, Ева! «Ах, у нее был нежный голосок…»

ДАН: Когда Ева мне позвонила в последний раз, я был на совещании и..

АРНОЛЬД: (перебивает его) Ты сказал ей убираться! А через час …

Арнольд вкладывает указательный палец в рот, изображая дуло пистолета

АРНОЛЬД: Паф!

ДАН: Я не знал…

АРНОЛЬД: Никто этого не знал.

ДАН: Заметь, это сделало тебе рекламу!

Арнольд дает Дану пощечину, тот пошатывается. Дан снова хватает пистолет и снова целится в Арнольда. Снова Дан чувствует боль. Лицо искажает гримаса боли, он кладет руку на грудь.

АРНОЛЬД: А когда я думаю о том, что ты даже пытался переспать с моей женой!

ДАН: О нет, Ева никогда не была в моем вкусе…

АРНОЛЬД: Не утруждай себя ложью, она мне все рассказала. Она была с тобой просто вежлива, чтобы ты дал мне крошечную роль!

ДАН: Подожди… Я не хочу плохо говорить о Еве, ты же знаешь, как я обожал твою жену, но к концу она стала мифоманкой! Прости, что говорю тебе это. Упокой господь ее душу, но это она мне делала разные намеки! И я не удивлюсь, если узнаю, что она тебе не передавала деньги, которые я ей для тебя давал. О, конечно, ничего особенного, несколько тысяч евро… Она все потратила! Это трудно принять, я знаю, но ты можешь спросить у Вивиан, она сможет подтвердить! А, черт, она мертва!