Выбрать главу

- Да, господин мэр?

- Вы можете идти.

Наемница слегка опешила.

- Но… - она надеялась, что после этого слова господин Румустин оборвет ее, таким образом начав свой разъяснительный монолог, но подобного не произошло, так что ей оставалось линь тянуть, стараясь как можно деликатнее приблизиться к волнующему ее вопросу:

- Здесь, как бы…  граф Вайсрот… измена… измена, да… интриги…

Мэр, наблюдавший за ее попытками с гримасой почти отеческого интереса, все же, в какой-то момент решил, что тянуть с ответом дальше будет просто невежливо:

- Дорогая моя.

- Да?

- Здесь вы услышали очень многое из того, что лучше бы не знать никому, кроме существ моего уровня власти. Скажите, что вы собираетесь делать с этой информацией?

Данст застыла, бешено перебирая в голове все возможные варианты, стараясь сделать все как можно более правильно, чтобы не выбиться из-под только приобретенного крыла, которое готов был предоставить ей и ее друзьям господин мэр. «Ах, если бы здесь был Бриар!» - подумала она. - «Он, конечно же, задребезжал бы, как несмазанная телега, но все же смог бы договориться».    

- Пожалуй, дам вам время, чтобы все хорошенько обдумать в обществе своих компаньонов. А пока – приглашаю всех вас в свое поместье, чтобы я мог познакомиться со всеми теми авантюристами, коих мне предстоит продвигать в массы. Идите, идите же!

Наемница, стараясь скрыть свое преобладающее над остальными чувствами недоумение, несколько поспешно покинула сцену действия, еще раз в голове повторив маршрут, призванный отправить ее на поверхность, в обход всех тех грязных тайн, которые она предпочитала не обдумывать.

Подождав некоторое время, мэр сосредоточил свое внимание на оставшихся в комнате персонах (Изначально он собирался просто подождать, когда шаги наемницы стихнут в силу пройденного ею расстояния, но их звук был настолько для него неуловим, что мэр решил просто отсчитать в своей голове несколько минут прежде, чем начать разговор).

- Перейдем же к делу. Друг мой, - обратился он к магу. – Мне было неудобно спрашивать при ней, но ты уверен, что сделал все… правильно?

Перед ответом на вопрос вышеупомянутый маг произвел некоторую последовательность действий, способных своей странностью и жутким сюрреализмом вызвать непроизвольное « Ух ты ж...!» с обыкновенной заменой «...» на подходящее слово из родного языка говорящего.

Голова вместе с шеей вытянулись далеко за пределы капюшона, и, в месте, где они соединялись вместе, наростом взбухла и тут же обрела человеческие черты другая голова.

Руки также выгнулись не только неестественно далеко, но и позволили себе изогнуться под немыслимым для человека углом. Словно черви, они выползли из рукавов, и оказалось, что все это время они были прикреплены к другой паре рук, произрастая из их локтей.

С треском старой кожи старая голова со старыми же руками упали на пол, и существо, скрывавшееся за ними, довольно потянулось.

Оно было, словно гротескное подобие эльфа – те же острые и благородные черты лица, та же белизна кожи (Стоит сказать, что речь шла о наиболее распространенных эльфах. Кроме них, существовало еще множество их видов), но все выглядело излишнее правильным, ужасающе симметричным: словно из правой половины тела произросла левая, во всем на нее похожая, и вместе они сформировали единое существо. Существо, которое сейчас отвечало мэру самым обычным голосом, какой бывает у всех мальчишек, когда их голос едва только пережил метаморфозы, сделавшие его мужским:

- Да, господин мэр, я уверен в этом. Едва только моя рука коснулась его плоти, и он уже лишился своего шанса на жизнь.

- Что же, это меня успокаивает.

Господин Румустин немного помолчал.

- А ведь хороший был паренек. Умный, вертлявый, просто идеальная мне замена на старости лет. А сейчас.… Прикажете мне вернуться к воспитанию сына?  Впрочем, я знал, что когда-нибудь мне придется вернуться к этой теме.

Он посмотрел на существо.            

- Предпочтешь получить деньги прямо сейчас, Пиллоф?

- Да, господин мэр, если не затруднит.

В который раз Румустин обратился в карманам своей одежды, выудив из одного приличного вида полный кошель. Взвесив в руке, он  бросил его в сторону существа, То, подставив руку, с легкостью кошель поймало.

- Пересчитывать будешь?

- Уж точно не при вас, господин мэр.

- Как пожелаешь. А мне, пожалуй, пора бы уже и к себе в кабинет. Разбавил скучную рутину небольшим приключеньицем, и довольно. Иратус!