Выбрать главу

При таком устрóйстве, в пéрвую скинию всегдá вхóдят свящéнники, чтóбы совершáть богослужéние; а во втору́ю – тóлько один первосвящéнник, и тóлько один раз в год, и непремéнно с крóвью, котóрую он принóсит за себя и за совершённые по невéдению грехи всегó нарóда.

Аллилуиа:

1. Слыши, Дщи, и виждь, и приклони ухо Твоé.

2. Лицý Твоемý помóлятся богáтии людстии.

Бесплотным силам

Прокимен, глас 4: Творяй áнгелы Своя дýхи / и слуги Своя плáмень óгненный.

Стих: Благослови, душé моя, Гóспода, Гóсподи Бóже мой, возвеличился еси зелó.

Ко евреем послáния святаго апóстола Пáвла чтение

Брáтия! Éсли через áнгелов возвёщенное слóво было твёрдо, и всякое преступлéние и непослушáние получáло прáведное воздаяние, то как мы избежим, вознерадéв о толиком спасéнии, котóрое, быв сначáла проповéдано Гóсподом, в нас утвердилось слышавшими от Негó, при засвидéтельствовании от Бóга знáмениями и чудесáми, и различными силами, и раздаянием Дýха Святáго по Егó вóле? Ибо не áнгелам Бог покорил бýдущую вселéнную, о котóрой говорим; напрóтив нéкто нéгде засвидéтельствовал, говоря: «Что знáчит человéк, что Ты пóмнишь егó? Или сын человéческий, что Ты посещáешь егó? Не мнóго Ты унизил егó пред áнгелами; слáвою и чéстью увенчáл егó, и постáвил егó над делáми рук Твоих, всё покорил под нóги егó».

Когдá же покорил ему всё, то не остáвил ничегó непокорённым ему́. Ныне же ещё не видим, чтóбы всё было ему́ покоренó; но видим, что за претерпéние смéрти увéнчан слáвою и чéстью Иисýс, Котóрый не мнóго был унижен пред áнгелами, дáбы Ему́, по благодáти Бóжией, вкусить смерть за всех. Ибо надлежáло, чтóбы Тот, для Котóрого всё и от Котóрого всё, приводящего мнóгих сынóв в слáву, вождя спасéния их совершил через страдáния. (Евр. 2, 2–10)

Аллилуиа:

1. Хвалите Гóспода, вси áнгели Егó, хвалите Егó, вся силы Егó.

2. Яко Той речé, и быша; Той повелé, и создáшася.

Апóстолам

Прокимен, глас 8: Во всю зéмлю изыде вещáние их / и в концы вселéнныя глагóлы их.

Стих: Небесá повéдают слáву Бóжию, творéние же рукý Егó возвещáет твердь.

К коринфяном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Нам, послéдним послáнникам, Бог су́дил быть как бы приговорёнными к смéрти, потомý что мы сдéлались позóрищем для мира, для áнгелов и людéй. Мы безу́мны Христá рáди, а вы мудры во Христé; мы нéмощны, а вы крепки; вы в слáве, а мы в бесчéстии. Дáже доныне тéрпим гóлод и жáжду, и наготу́ и побóи, и скитáемся, и тру́димся, рабóтая своими рукáми. Злослóвят нас, мы благословляем; гóнят нас, мы тéрпим; ху́лят нас, мы мóлим; мы как сор для мира, как прах, всéми попирáемый доныне.

Не к постыжéнию вáшему пишу́ сиé, но вразумляю вас, как возлюбленных детéй моих. Ибо, хотя у вас тысячи настáвников во Христé, но не мнóго отцóв; я родил вас во Христé Иисýсе благовествовáнием. Посемý умоляю вас: подражáйте мне, как я Христý. (1Кор 4:9–16)

Перевод архимандрита Ианнуария Брáтия! Сдаётся мне, что нас, апóстолов, Бог вывел напокáз послéдними, как приговорённых к смéрти, потомý что мы стáли зрéлищем для всегó мира – и для áнгелов, и для людéй.

Мы ради Христá безу́мны, а вы во Христé разу́мны. Мы бессильны, а вы сильны. Вам честь, а нам бесчéстье. До сегó чáса мы голодáем и жáждем, одéты в лохмóтья и избиты, скитáемся и надрывáемся, рабóтая своими сóбственными рукáми. Нас ху́лят – мы благословляем; нас гóнят – мы тéрпим; нас порóчат – мы отвечáем дóбрым слóвом. Как сор э́того мира, – такими мы стáли, как отбрóсы человéчества, – и так до сих пор. Не для тогó, чтóбы устыдить вас, пишу́ я это, но для тогó, чтóбы вразумить вас, моих возлюбленных детéй. И будь у вас хоть дéсять тысяч настáвников во Христé, отцóв у вас не мнóго! Но во Христé Иисýсе Евáнгелием породил вас я. Поэ́тому и призывáю вас: берите в примéр меня.

Аллилуиа:

1. Исповéдят небесá чудесá Твоя, Гóсподи, ибо истину Твою в Цéркви святых.

2. Бог прославляем в совéте святых.

Прорóкам

Прокимен, глас 4: Ты иерéй вовéк / по чину Мелхиседéкову.

Стих: Речé Госпóдь Гóсподеви моемý: седи одеснýю Менé, дóндеже положý враги твоя поднóжие ног твоих.

Соборнаго послáния Иаковля чтение