Выбрать главу

2

Прокимен, глас 2: Крéпость моя и пéние моé Госпóдь,/ и бысть мне во спасéние.

Стих: Наказýя наказá мя Госпóдь, смéрти же не предадé мя.

К римляном послáния святáго апóстола Пáвла чтéние

Брáтия! Мы, сильные, должны сносить нéмощи бессильных и не себé угождáть. Кáждый из нас дóлжен угождáть ближнему, во блáго, к назидáнию. Ибо и Христóс не Себé угождáл, но, как написано: «Злослóвия злослóвящих Тебя пáли на Меня».

А всё, что писано было прéжде, написано нам в наставлéние, чтóбы мы терпéнием и утешéнием из Писáний сохраняли надéжду. Бог же терпéния и утешéния да дáрует вам быть в единомыслии между собóю, по учéнию Христá Иисýса, дáбы вы единоду́шно, едиными устáми слáвили Бóга и Отцá Гóспода нáшего Иисýса Христá.

Посемý принимáйте друг дрýга, как и Христóс принял вас в слáву Бóжию. (Рим 15:1–7)

Перевод архимандрита Ианнуария Брáтия! Мы, сильные, должны нести нéмощи слáбых, а не себé угождáть. Кáждый из нас пусть угожд́ает ближнему ради блáга и назидáния, ибо и Христóс не Себé угождáл, но, как написано: «на Меня пáли хулы ху́лящих Тебя». А всё прéжде написанное написано нам в поучéние, чтóбы в терпéнии и утешéнии, котóрые дают Писáния, мы обрели надéжду.

Бог же терпéния и утешéния да даст вам единомыслие друг с дру́гом, как подобáет во Христé Иисýсе, чтóбы вы единоду́шно, едиными устáми слáвили Бóга и Отцá Гóспода нáшего Иисýса Христá. Потомý принимáйте друг дрýга, как и Христóс принял вас во слáву Бóжию.

3

Прокимен, глас 3: Госпóдь просвещéние мое / и Спаситель мой, когó убоюся!

Стих: Госпóдь защититель животá моегó, от кого устрашýся!

К коринфяном послáния святаго апóстола Пáвла чтение

Брáтия! Вы – тéло Христóво, а пóрознь – члéны. И иных Бог постáвил в Цéркви, во-пéрвых, апóстолами, во-вторых, прорóками, в-трéтьих, учителями; дáлее, иным дал силы чудодéйственные, тáкже дары исцелéний, вспоможéния, управлéния, рáзные языки.

Все ли апóстолы? Все ли прорóки? Все ли учители? Все ли чудотвóрцы? Все ли имéют дары исцелéний? Все ли говорят языкáми? Все ли истолковáтели? Ревну́йте о дарáх бóльших, и я покажу́ вам путь ещё превосхóднейший.

Éсли я говорю языкáми человéческими и áнгельскими, а любви не имéю, то я – медь звенящая или кимвáл звучáщий. Éсли имéю дар прорóчества, и знáю все тáйны, и имéю всякое познáние и всю вéру, так что могу́ и гóры переставлять, а не имею любви, – то я ничтó. И éсли я раздáм всё имéние моё и отдáм тéло моё на сожжéние, а любви не имéю, нет мне в том никакóй пóльзы.

Любóвь долготéрпит, милосéрдствует, любóвь не завидует, любóвь не превознóсится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своегó, не раздражáется, не мыслит зла, не рáдуется непрáвде, а сорáдуется истине; всё покрывáет, всему вéрит, всегó надéется, всё перенóсит. Любóвь никогдá не перестаёт! (1Кор 12:27–13:8)

4

Прокимен, глас 4: Вóньже áще день призовý Тя; / скóро услыши мя.

Стих: Гóсподи, услыши молитву мою и вопль мой.

К коринфяном послáния святаго апóстола Пáвла чтение

Брáтия! Вы храм Бóга живáго, как сказáл Бог: «Вселюсь в них и бу́ду ходить в них; и бу́ду их Бóгом, и они бýдут Моим нарóдом». «И потомý выйдите из среды их и отделитесь, – говорит Госпóдь, – и не прикасáйтесь к нечистому; и Я прииму́ вас». «И бу́ду вам Отцем, и вы бýдете Моими сынáми и дщéрями», – говорит Госпóдь Вседержитель.

Итак, возлюбленные, имéя такие обетовáния, очистим себя от всякой сквéрны плóти и дýха, совершáя святыню в стрáхе Бóжием. (2Кор 6:16–7:1)

Перевод архимандрита Ианнуария Брáтия! Что мóжет быть óбщего у хрáма Бóжия с идолами? А ведь мы – храм Бóга Живóго, как и сказáл Бог: «В них бýдет Мой дом, и Я бу́ду жить среди них, и буду их Бóгом, и они бýдут Моим нарóдом». «Поэ́тому выйдите из среды их и отделитесь, – говорит Госпóдь, – и к нечистому не прикасáйтесь, и Я приму́ вас». «И бу́ду вам Отцом, и вы бýдете Мне сынáми и дочерьми, – говорит Госпóдь Вседержитель».