Выбрать главу

Махар видит в этих словах не сомнения Павла в своей миссии, а сомнение в том, примут ли его благую весть иерусалимские апостолы или он теряет свое время. ↑

AM 5.3.3: «Но и Тит, который находился со мной, хотя он был эллином, не был принужден обрезаться, – затем прибавляет: ради (propter) подставных ложных братьев». AM 5.3.3: «Итак, ради ложных, – говорит, – подставных братьев, пробравшихся для наблюдения за нашей свободой, которую мы имеем во Христе, чтобы поработить нас, мы ни на час не уступили, чтобы подчиниться».

СП: «2:3 Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться, 2:4 а вкравшимся лжебратиям, скрытно приходившим подсмотреть за нашею свободою, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас, 2:5 мы ни на час не уступили и не покорились...»

Детеринг полагает, что цель редактора заключалась в том, чтобы у читателя создалось впечатление, будто Тит, хотя и не принуждался к образанию, всё-таки был обрезан (см. Деян. 16:3). Для этого он отделил от Тита лжебратьев при помощи δὲ (же), а затем присоединил стих Гал. 2:4 к стиху Гал. 2:5 (№20, 22), в котором, по мнению Кушу, речь идет об иерусалимских пресвитерах. В результате «в подчинении отказано не иерусалимским пресвитерам, а лжебратьям».

Чтение стиха Гал. 2:5 соответствует современному синодальному переводу. Однако Тертуллиан считал, что отрицание («мы ни на час не уступили») было вставлено Маркионом. По его мнению, необходимо читать «мы на час уступили», что свидетельствует о подчинении Павла иудействующим (см. прим. к AM 2231). ↑

Конец стиха Гал. 2:7 и стих Гал. 2:8, по всей видимости, добавлены католическим редактором, чтобы подчеркнуть двойную миссию Павла и Петра. ↑

AM 5.3.6: «Что же, <для нас> хорошо и то, что Петр, Иаков и Иоанн и правые руки дали Павлу, и приняли решение о распределении служения, дабы Павел <проповедовал> у язычников, те же – у обрезанных, только чтобы они помнили нищих». ↑

Детеринг обращает внимание на разночтения источников относительно Гал. 2:12. В манускриптах p46, d, gc, r* содержится чтение «некоего от Иакова». В манускриптах p46, א, B, D*, F, G, 33, 330, 451, 2492, d, g, r* содержится чтение «когда он пришел». См. также у Оригена: «Павел в “Послании к Галатам” свидетельствует, что Пётр из боязни перед иудеями, в то время, когда к нему пришел Иаков, перестал есть вместе с язычниками и отделился от них, “опасаясь обрезанных”» (C. Cels 2.1).

На основании свидетельства Тертуллиана, где нет упоминания представителей Иакова, а также упомянутых разночтений, он даёт следующее восстановление текста: «Когда же Пётр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию. Ибо, до [своего] прибытия некоторых от Иакова, он [уже] ел вместе с язычниками; а когда те пришли пришёл, стал таиться и устраняться, опасаясь обрезанных».

Правка, по его мнению, должна была гармонизировать Гал. 2:11-12, где изначально речь шла только о конфликте Петра и Павла без участия иерусалимских эмиссаров, с Деян. 15:1: «Некоторые, пришедшие из Иудеи, учили братьев: если не обрежетесь по обряду Моисееву, не можете спастись». ↑

Парафраз Гал. 2:11-14 у Тертуллиана в AM 5.3.7: «Но он порицает Петра, ступающего по евангельской истине неверной стопою». Конечно, порицает, однако не за что иное, как за непостоянство в пище, которую <Пётр> изменял в зависимости от состава присутствующих, опасаясь тех, которые были из обрезанья, а не из-за некоего различия божественности, из-за которого <Павел>, не пощадивший самого Петра и в менее важном деле о двойственном поведении, выступил бы лицом к лицу и против других, если он верил так, как желают маркиониты». ↑

AM 5.3.8: «Относительно прочего: пусть апостол продолжает, утверждая, что человек оправдывается не делами Закона, но верой». ↑

Стихи Гал. 2:15-18 считаются одним из самых темных и непонятных мест в «Послании», в связи с тем, что, по мнению Детеринга, их текст подвергся значительной редакторской обработке.

Тертуллиан в AM 5.3.7-8 цитирует Гал. 2.14, 2:16а и 2:18, обходя молчанием Гал. 2:15, 2:16b и 2:17. Детеринг отмечает, что стихи Гал. 2:15-17 значительно отличаются по форме и содержанию от текста 2-й главы. В этом фрагменте Павел неожиданно переходит с 1-го лица ед. ч. на 1-лицо мн. ч. В нём чувствуется лекционный стиль, как в редакционных пассажах Рим. В Гал. 2:16 он говорит о язычниках как о «грешниках», противопоставляя их иудеям, что нехарактерно для Павла.

Серьёзную трудность вызывает трактовка стиха Гал. 2:18. В нынешнем контексте слова «если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником», как кажется, подразумевают Петра или любого, возвращающегося к закону. Однако о человеке можно сказать, что он соблюдает, либо не соблюдает закон, но никак не то, что он разрушил и снова установил его. Такое может сделать только Бог.