AM 5:6:1: «Итак, посредством всего этого он показывает, о мудрости какого Бога он глаголет среди совершенных». ↑
Epiph. Panar. 42.12: «Князей века сего престающих...» (Зам. 11, с. 218). ↑
AM 5:6:2: «Божья мудрость, предназначенная быть изложенной в своё время среди совершенных <людей>, утвержденная, однако, в замысле Божьем прежде веков». ↑
AM 5:6:5: «Но так как <апостол> прибавляет относительно нашей славы, что ее никто из князей этого века не познал – впрочем, если бы они познали, никогда не распяли бы Господа славы». ↑
См.: «Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который столько сделал бы для надеющихся на него» (Ис. 64:4). «Иисус сказал: Я дам вам то, чего не видел глаз, и то, чего не слышало ухо, и то, чего не коснулась рука, и то, что не вошло в сердце человека» (Фм. 17).
Есть два косвенных свидетельства в пользу присутствия этого стиха в «Апостоликоне». Ефрем Сирин цитирует начало написанной Маркионом книги «Проевангелие», которую Гарнак отождествляет с «Антитезами». В ней содержится явная аллюзия на 1 Кор. 2:9: «Таковы безмерное величие, юродство, сила (вариант: мудрость силы) и чудеса, что о нём нельзя сказать ничего, ни помыслить его, и нет ничего подобного ему».
В DA 2.14/829e Марк говорит, что «Христос – чужак и никто не мог помыслить о нём» [Harnack, 1990, p. 59; Lieu, 2015, p. 216, 272]. ↑
AM 5.6.9: «Ибо кто познал мысль Господа и кто был ему советником?» («Quis enim cognovit sensum domini, et quis illi consiliarius fuit?»).
СП: «Ибо кто познал ум Господень, чтобы [мог] судить его?» ↑
В полемике с маркионитом Мегистием Адамантий цитирует 2 Кор. 3:2-3 (DA 1.9/810c). Нет уверенности, что это – цитата из «Апостоликона». ↑
Парафраз в AM 5.6.10-11: «В самом деле, <читая> утверждение <апостола>, говорящего о себе как о разумном зодчем... Разве тогда не получил сам Павел предназначение быть отнятым от Иудеи, т.е. от иудаизма, для сооружения христианства, грядущий положить единое основание, которое есть Христос? Разве только Бог провозглашал Себя <здесь> строителем земного сооружения, чтобы <из этих Его слов> нельзя было заключить, что Он указывает на Своего Христа, Которому предстояло стать основанием для верующих в Него». ↑
AM 5.6.11: «Если в зависимости от того, как каждый будет строить на этом основании – речь идет о создании достойного или недостойного учения, – его дело будет проверено посредством огня, если вознаграждение ему будет выплачено посредством огня». Вероятно, маркиониты имели своё, отличное от Тертуллиана толкование этих стихов, так как они связывали огонь с богом-творцом: «Каков же конец у этого отверженного? Он будет объят огнём Творца» (AM 1.28.1). ↑
AM 5.6.11: «Неужели вы не знаете, что вы являетесь храмом Божьим и в вас обитает Дух Божий?» ↑
AM 5.6.12: «Quodsi templum Dei quis vitiaverit, vitiabitur» («И если кто разорит храм Божий, <сам> будет разорён»). Ср. СП: «Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог». Карающий Бог в 3:17 – добавка католического редактора. Трудно себе представить, что Тертуллиан не процитировал бы фразу о карающем Боге, если бы она присутствовала в тексте. Вместо этого, ему пришлось сделать пояснение: «конечно, Богом храма». ↑
AM 5.6.12: «Будьте глупыми, чтобы быть мудрыми». ↑
AM 5.6.12: «Ибо мудрость мира сего есть глупость у Бога». ↑
AM 5.6.12: «Ибо написано: уловляющий мудрых в их порочности». ↑
AM 5.6.12: «Господь знает помышления мудрых, что они (помышления) суетны». Epiph. Panar. 42:12: «Писано бо есть: запинаяй премудрым в коварстве их. И паки Господь весть помышления человеческа, яко суть суетна» (Зам. 12, с. 220). Вариант Епифания скорректирован в соответствии с Пс. 93:11 «Господь знает мысли человеческие, что они суетны». ↑
AM 5.6.13: «Итак, – говорит, – пусть никто не хвалится в человеке». СП: «Итак, никто не хвались человеками». ↑
AM 5.7.9: «Всё ваше есть, Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее». В DA 2.19/869d пропущено упоминание Аполлоса, а цитата продолжается до конца стиха 3:23: «Итак, никто не хвались человеками, ибо всё ваше есть, Павел ли, Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее – всё ваше; вы же – Христовы, а Христос – Божий». Однако нет уверенности, что здесь цитируется «Апостоликон». ↑
Из всей 4-й главы 1 Кор. Тертуллиан цитирует только 1 Кор. 4:5b, 4:9b, 4:15b, также у него есть аллюзия на 1 Кор. 4:14b. Реконструкция главы, предложенная Стюартом Во, исключает бо́льшую часть стихов, не упомянутых у Тертуллиана. Он сохраняет лишь 1 Кор. 4:5b, 4:9b, 4:14b, 4:15b, 4:16-4:21. Но получившийся текст лишен какого-либо смысла. Поскольку нет свидетельств, что Маркион что-то менял в этой главе, остается предполагать, что стихи, удаленные в реконструкции Во, по крайней мере, частично присутствовали в тексте «Апостоликона». ↑