Стих 1 Кор. 6:11 встречаем у Адамантия в DA 5.22/864a: «Et haec quidem aliquando fuistis, sed abluti estis, sed sanctificati estis», но он приводится в беседе с байдарсанитом Марином и, вероятно, происходит не из «Апостоликона».
БиДун отмечает греческие манускрипты, в которых некоторые стихи 6-й главы «Первого послания к Коринфянам» пропущены: A – 1 Кор. 6:3-6, F, G – 1 Кор. 6:7-14, 2344 – 1 Кор. 6:9-10.
Во считает, что темы, которые затронуты в 1 Кор. 5:9-6:13 (а) либо несовместимы с учением Маркиона, либо предполагают относительно поздние дискуссии, которые велись в церкви. В частности, это касается дискуссии о внешнем суде над внутренними христианскими разногласиями (1 Кор. 6:1-3), которая находит разрешение в запрете к обращению к гражданским властям (1 Кор. 6:4-8), в длинных списках греховодников (1 Кор. 5:9-11, 6:9-10), предполагающих развитую церковную общину. Проблемной является тема Божьего суда, в котором участвуют члены общины (1 Кор. 5:13, 6:2-3). Эта идея восходит к Лк. 22:30, где апостолам обещан суд над 12 коленами Израилевыми, но данный стих не засвидетельствован в «Евангелии Господнем» как вероятном протографе Лк. С другой стороны, идея суда над ангелами, отраженная в 1 Кор. 6:3, близка к мысли о ниспровержении Христом ангельских сил-мироправителей, характерной для павловой мысли. Возможно, ересиологи пропустили данный фрагмент, так как он не давал ничего для критики Маркиона. ↑
Во полагает, что стих 1 Кор. 6:13, предполагающий уничтожение Богом и чрева, и пищи рисует нам бога-уничтожителя, т.е. ветхозаветного и католического бога. Он не засвидетельствован в тексте «Апостоликона». Тертуллиан мог бы сослаться на него в своей полемике с маркионитами. ↑
AM 5.7.4: «Тело, – говорит, – не для разврата, но для Господа, и Господь для тела. Как храм для Бога и Бог для храма». Маркионитская версия стиха длиннее католической и включает слова «как храм для Бога и Бог для храма». ↑
AM 5.7.4: «Qui dominum suscitavit, et nos suscitabit». См. также маркионитскую версию Гал. 1:1: «Павел, апостол не от людей и не через человека, но через Иисуса Христа, пробудившегося из мёртвых». 2 Кор. 4:14 с большой долей вероятности основано на 1 Кор. 6:14. В СП прочтение следующее: «Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед [Собою] с вами». ↑
AM 5.7.4: «Разве вы не знаете, что тела ваши суть члены Христа?» ↑
AM 4.34.5: «“Твой” апостол не позволяет членам Христа соединяться с блудницей». ↑
DA 5.22/864b-c: «Nescitis quia corpora uestra membra Christi sunt? Tollens ergo membra Christi, faciam membra meretricis? Absit!» ↑
Epiph. Panar. 42.12: «Не вести ли, яко прилепляяйся сквернодейце, едино тело есть? Будета бо оба в плоть едину» (Зам. 14, с. 221). DA 5.23/864c: «Aut nescitis quia qui se iungit meretrici unum corpus est? Emnt enim, inquit, ambo in carne una». ↑
AM 5.7.4-5, вероятно, содержит несколько аллюзий на 1 Кор. 6:18-19: «Отвращая же нас от разврата (1 Кор. 6:18), <апостол> делает явным воскресение плоти. Что скажет еретик? Члены Христа, которые уже нам не принадлежат (1 Кор. 6:19) не воскреснут?.. если Он за нечто великое выкупил эти тела, в отношении которых нельзя допускать разврат как в отношении уже Христовых, а не наших членов» (1 Кор. 6:19). ↑
AM 5:7:4: «Ибо мы куплены за большую цену». AM 5:7:5: «Он, конечно, сохранит для Себя целым то, что приобрёл за большую плату. И как теперь мы прославим Бога, как мы будем носить Его в теле, которому предстоит погибнуть (in corpore perituro)?» Гарнак (85*) допускает, что тертуллиановские слова in corpore perituro заимствованы из «Апостоликона». Стих 1 Кор. 6:20b – не засвидетельствован. ↑
Стихи 1 Кор. 7:2-6 не засвидетельствованы. Весь фрагмент представляет собой попытку смягчить негативную позицию Павла по отношению к браку, высказанную в 7:7 и 7:28. Если он присутствовал в «Апостоликоне», то странно, что Тертуллиан не использовал его против маркионитов. ↑
Ориген (Fr. 1 Cor) свидетельствует, что маркиониты ссылались на 1 Кор. 7:7 для обоснования безбрачия. ↑
AM 5:7:6. Тертуллиан знает стихи 1 Кор. 7:7-9 и не видит разночтений с католической версией. «Пришло время начать спор о браке, который Маркион запрещает с бо́льшим упорством, чем апостол. Ибо апостол, даже если он отдаёт предпочтение благу воздержания, однако, допускает заключение брака и пользование его плодами и, скорее, советует оставаться в браке, чем разводиться». ↑
У Тертуллиана содержится аллюзия на 1 Кор. 7:10-11. AM 5:7:7: «Но и апостол, предписывая женщине не уходить от мужа или, если она ушла, оставаться безбрачной или же примириться с мужем, и развод допустил, не исключив его полностью, и брак одобрил, запретив сначала его расторгать и пожелав восстановить случайно расторгнутый». ↑