Выбрать главу

Epiph. Panar. 42.12: «Но Бог раствори тело» (Зам. 20, с. 232). ↑

В комментарии на Лаод. 2:20, где Маркион, якобы, убрал слово «пророков», Тертуллиан прибегает к этому стиху для обоснования его «вины». AM 5.17.16: «Еретик убрал и пророков, забыв, что Господь поставил в Церкви как апостолов, так и пророков». ↑

Во отмечает, что сравнение списков рангов в 1 Кор. 12:28 и 12:29-30 показывает, что их шесть: 1) апостолы, 2) пророки, 3) учителя, 4) чудотворцы, 5) целители, 6) говорящие на языках. Однако в 1 Кор. 12:28 к ним добавлены администраторы, получающие дары управления и поддержки и стоящие выше тех, кто получил дар говорения языками. Эти дары отсутствуют в списке 1 Кор. 12:8-10 и с большой долей вероятности представляют собой позднюю вставку, отражающую период усложнения церковной иерархии. В 1 Кор. 12:30 в их число добавляются «истолкователи», что, возможно, представляет собой отсылку к 1 Кор. 12:10. ↑

В пользу такого чтения p46, א, А, В, 048, 33, 1739*, а также коптские манускрипты. ↑

AM 5.8.9, резюме главы: «... Который научил апостола также предпочтению любви всем дарам в главной заповеди...» ↑

Когда Тертуллиан в AM 5.8.12 дает аллюзию на стихи 1 Кор. 14:25-26, он, как кажется, имеет в виду еще и 1 Кор. 14:1-2: «Итак, пусть Маркион предъявит дары своего бога: каких-нибудь пророков, которые, однако, говорили бы не в соответствии с человеческим чувством, но в соответствии с Божьим Духом, которые бы и будущее предвещали, и делали явным скрытое в сердце; пусть <Маркион> явит какой-нибудь псалом, какое-нибудь видение, какую-нибудь молитву, но только духовную, в экстазе, т.е. в безумии, если <к этому> было прибавлено и истолкование языка; пусть докажет мне, что пророчествует у него также и женщина из его знаменитых отличающихся святостью великих жён». ↑

AM 5.8.12: «Пусть <Маркион> явит... какую-нибудь молитву, но только духовную, в экстазе, т.е. в безумии». ↑

Epiph. Panar. 42.12: «более всех вас языки глаголю...» (Облич. 21, с. 232). Здесь нет указаний на то, что цитата из «Апостоликона». ↑

Epiph. Panar. 42.12: «Но в церкви хощу пять словес умом моим глаголати». Епифаний утверждает, что Маркион якобы «читал иначе»: «по закону», вместо «умом моим» (Зам. 21, с. 232). Здесь, скорее всего, имеет место обычная ошибка переписчика (прим. там же). ↑

AM 5.8.10: «<апостол> упоминает, что в Законе было написано, что Творец будет говорить другими языками и другими устами, то, так как этим упоминанием он подтверждает дар языков, он не может и здесь казаться подтверждающим иной дар при помощи данного Творцом предвещания».

Epiph. Panar. 42.12: «В законе пишет: яко иными языки, и усты иными возглаголю к людем сим» (Зам. 22, с. 235-236). ↑

Аллюзия на 1 Кор. 14:25-26 у Тертуллиана в AM 5.8.12: «Итак, пусть Маркион предъявит дары своего бога: каких-нибудь пророков, которые, однако, говорили бы не в соответствии с человеческим чувством, но в соответствии с Божьим Духом, которые бы и будущее предвещали, и делали явным скрытое в сердце; пусть <Маркион> явит какой-нибудь псалом, какое-нибудь видение, какую-нибудь молитву, но только духовную, в экстазе, т.е. в безумии, если <к этому> было прибавлено и истолкование языка; пусть докажет мне, что пророчествует у него также и женщина из его знаменитых отличающихся святостью великих жён». ↑

AM 4.4.5: «Et spiritus prophetarum prophetis erunt subditi (1 Кор. 14:32); non enim eversionis, sed paci (1 Кор. 14:33)». В русском переводе: «Если Маркион – пророк, то и духи пророков будут подвластны пророкам, ведь они – пророки не разорения, но мира». Не исключено, однако, что в оригинале речь шла о духах, а не о пророках. В каноническом тексте речь идёт о Боге. Неясно, цитировал ли здесь Тертуллиан «Апостоликон» или пользовался католическим текстом. ↑

В католическом тексте – «жёны ваши в церквях...» Однако в Epiph. Panar. 42:12: «Жены в церкви да молчат: не повелеся бо им глаголати, но да повинуются яко же и закон глаголет» (Зам. 23, с. 236). Также в DA 2.18/867a-b: «Mulieres in ecclesia taceant. Non enim permittitur eis loqui sed subditas esse, sicut et lex dixit». Тертуллиан в AM 5.8.11: «<апостол,> предписывая женщинам молчание в церкви, дабы они ничего не говорили, по крайней мере, с целью учения». ↑

Многие исследователи считают, что стихи 1 Кор. 14:34-35 являются поздней интерполяцией. Их смысл противоречит 1 Кор. 11:5, но совпадает со взглядами автора пастырских посланий, отраженными в 1 Тим. 2:11-15. В ряде манускриптов (D, E, F, G, 88) они стоят после 1 Кор. 14:40. С другой стороны, Тертуллиан (первый свидетель для этих стихов), помещает их после 1 Кор. 14:21 и перед 1 Кор. 14:24-25.

Однако цитаты из трех независимых источников подтверждают, что данный фрагмент присутствовал в «Апостоликоне». ↑