Выбрать главу

Дословно: «Распорядился церквям Галатийским». В Маркионовом каноне 1 Кор. стояло после Гал. Это – аргумент в пользу того, что стих 1 Кор. 16:1 мог присутствовать в «Апостоликоне». ↑

См. Рим. 15:26 (стих отсутствовал в «Апостоликоне»), 2 Кор. 9:4-5 (не засвидетельствован) и Деян. 19:21. ↑

См. Деян. 19:1. Информация Пролога о том, что послание написано из Эфеса, однако, может быть отсюда. ↑

О Тимофее см. Деян. 16:1-3. Это может быть утверждением авторитета пастырских «Посланий к Тимофею». Однако Тимофей упоминается в Прологе, что косвенно может свидетельствовать в пользу того, что стихи 1 Кор. 10-11 присутствовали в «Апостоликоне». ↑

См. Деян. 18:24-28. ↑

См. 1 Кор. 1:16 – стих, также не засвидетельствованный в «Апостоликоне». ↑

См. Рим. 16:3-4 (стихи, отсутствовавшие в «Апостоликоне»), Деян. 18:1-3. ↑

См. Рим. 16:16. ↑

2 Фес. 3:17, Кол. 4:18. ↑

Во: «Пропущено в манускрипте 1352, имеет много вариаций в рукописной традиции». Скорее всего, аутентичное прощание Павла сохранено в Кол. 4:18. ↑

DA 2.12/828d: «Павел, апостол Иисуса Христа». ↑

AM 5.5.2: «Он, возвещая это (благодать и мир) от Бога Отца нашего и Господа Иисуса, пользуется обычными речениями, соответствующими также и нашему таинству <веры>». ↑

AM 5.11.1: «... благословенным Богом Господа нашего Иисуса Христа...» ↑

AM 5.11.1: «... Отцом, однако, милосердия...» ↑

Epiph. Panar. 42.12: «как общницы есте страстем Христовым, такожде и славе» (с. 217). Ни Гарнак, ни БиДун не принимают цитату из 2 Кор. 1:7b у Епифания, и она присутствует только в реконструкции Стюарта Во. Текст Епифания расходится с католическим. Это, на мой взгляд, может свидетельствовать о том, что он цитирует «Апостоликон», поэтому я выделил его курсивом. ↑

В DA 1.6/808а маркионит Мегистий называет Силуана и Тимофея спутниками апостола Павла. ↑

Стихи 2 Кор. 1:4-19 не засвидетельствованы в «Апостоликоне».

БиДун отмечает, что в данном фрагменте нет ничего, что можно было бы использовать для критики Маркиона; они вполне соответствуют самоощущению маркионитов как подвергающихся преследованиям в мире сем.

В противоположность ему Стюарт Во рассматривает 2 Кор. 1:8-19 как редакторскую вставку. Его аргументы основаны на том, что автором послания был Маркион и все житийные элементы призваны гармонизировать тексты посланий с книгой «Деяний» (например, 2 Кор. 1:16-17 имеет параллель в Деян. 19:21-22). Однако нельзя исключать, что сам Лука конструировал травелог Павла, основываясь ни информации, почерпнутой из его посланий, приспосабливая её под собственные нужды. При этом фрагмент 2 Кор. 1:8-19 содержит уникальный материал, на нашедший отражения в книге «Деяний»: в частности, указание на так называемый «Азиатский кризис» (2 Кор. 1:9-11). ↑

Epiph. Panar. 42.12: «Елика бо обетования Божия в Том ей; посему через Него и аминь Богу» (Зам. 25, с. 240). См. также DA 2.18/867d: «Quaecunque autem promissiones dei, in ipso sunt» (полемика с маркионитами). ↑

Во полагает, что весь фрагмент 1:23-2:13 – католическая вставка, призванная гармонизировать послание с традицией книги «Деяний», в частности, с рассказом о путешествии Павла в Троаду и Македонию (Деян. 16:8 и далее). Эта вставка тесно связана с фрагментом 1:8-19 и продолжает его. Однако автор «Деяний» рассматривает путешествие Павла в Троаду и Македонию (Деян. 16:8 и далее), о котором Павел пишет в 2 Кор. 2:12-13, и путешествие в Македонию с последующим намерением посетить Иудею (Деян. 19:21-22), о котором Павел пишет в 2 Кор. 1:15-16, как два разных путешествия апостола. Возможно, что он использовал травелог, содержащийся в 2 Кор., для конструирования своего повествования.

По мнению БиДуна, молчание ересиологов об этом фрагменте может быть связано с тем, что он не дает ничего для критики идей Маркиона. ↑

Стихи 2:14-16а в DA 2.20/869e-f: «Deo autem gratias qui semper triumphal nos in Christo, et odorem scientiae suae manifestai per nos in omni loco, quia Christi bonus odor sumus in his qui salui fiunt et in his qui pereunt, aliis quidem odor de morte in mortem, aliis autem odor uitae ad uitam» (полемика с маркионитами). В 2:15 прибавка «Богу» отсутствует. ↑

Гарнак (96*) и БиДун принимают свидетельство Дидима Александрийского относительно стиха 2 Кор. 2:17 (Mai. Novae patrum bibliothecae. 4.2. p. 122), у которого, как и в некоторых манускриптах (p46, D, F, G и др.), стоит «остальные», что звучит более непримиримо. Здесь может быть инвектива Павла в адрес лжеапостолов, о которых он будет писать ниже. ↑

В DA 5.27/866а Адамантий цитирует из «Апостоликона» стих 2 Кор. 3:3. ↑

AM 5.11.4: «Новый Завет не буквы, но ее Духа». ↑

AM 5.11.4: «Буква убивает, а дух животворит». ↑

AM 5.11.5: «Упоминает <Павел> и о покрывале Моисея, которым тот закрывал <свой> лик, на который не могли смотреть сыны Израиля». ↑