Во удаляет Рим. 8:23b. Он отмечает, что слово ἀπολύτρωσιν надежно не засвидетельствовано в «Апостоликоне». Оно везде ассоциируется с искуплением грехов кровью Христа: Рим. 3:24, 1 Кор. 1:30, Еф. 1:7, 14, 4:30, Кол. 1:14, Евр. 9:15, 11:35.
Детеринг считает вопрос открытым, соотнося ἀπολύτρωσιν с маркионовой идеей «выкупа», но считая принадлежность «Апостоликону» «искупления тела» дискуссионной. Возможно, что Маркион рассматривал «искупление тела» иначе, чем католики. ↑
Стихи Рим. 8:24-32 не засвидетельствованы и исключены в реконструкции Во. В стихах Рим. 8:24-27, возможно, подразумевается Святой Дух. В Рим 8:29-32 присутствует тема принесения в жертву Сына Бога. Рим. 8:29-30, по мнению некоторых исследователей, представляет собой интерполяцию. ↑
Epiph. Panar. 42.12: «Кто, сказано, поемлет на избранные Божия» (Облич. 6, с. 216). Во принимает эту цитату Епифания, тогда как Детеринг и БиДун её игнорируют, так как нет указаний на то, что здесь цитируется «Апостоликон». ↑
Помимо Рим. 8:33 и 8:36(a), Стюарт Во удаляет все стихи до конца главы. В DA 1.21/817а приводится только 8:36(а). Адамантий: «Пророк также вопиет: «Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание» (Пс. 43:23). По этому поводу Павел тем же самым пророческим голосом говорит: «За Тебя умерщвляют нас всякий день». В свою очередь, Мегистий возражает, что он «не использовал ни одного из пророков». Значит ли это, что стиха Рим. 8:36 не было в «Апостоликоне»? Либо он присутствовал только в краткой форме: «за Тебя умерщвляют нас всякий день», без ссылки на писание и слов «считают нас за овец, обреченных на заклание», как полагает Во? ↑
Судя по свидетельству Тертуллиана, Маркион «умышленно устранил», вырвал часть Писания, образовав в послании апостола Павла «огромнейшую пропасть» (AM 5.14.6-9). Из следующих трех глав он приводит лишь несколько стихов. Связи между ними восстанавливаются исследователями по-разному, но все они солидарны в том, что большая часть глав 9-12 отсутствовала в «Апостоликоне». ↑
Хотя стихи Рим. 9:30-32а не засвидетельствованы как часть «Апостоликона», выраженная в них идея вполне соответствует взглядам автора послания. Детеринг приводит ряд стилистических аргументов в пользу того, что они присутствовали в тексте. Они также необходимы, так как в Рим. 10:2 подразумевается Израиль, упомянутый в Рим. 9:31.
БиДун предлагает иной вариант восстановления текста: «9:1 Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом, 9:2 что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему: 9:3 я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти. 10:2 Ибо свидетельствую Израилю, что у них есть ревность о Боге, но не благодаря пониманию». ↑
Тертуллиан свидетельствует о присутствии стихов Рим. 10:2-4 в «Апостоликоне»: «И здесь я перепрыгиваю через огромнейшую пропасть, возникшую из-за вырванной части Писания, но хватаюсь за апостола, предоставляющего свидетельство Израилю, что у них (евреев) есть ревность о Боге – о своем, конечно – но не благодаря пониманию» (AM 5.14.6). ↑
AM 5.14.6: «Deum enim, inquit, 'ignorantes, et suam iustitiam sistere quaerentes, non subiecerunt se iustitiae dei; finis etenim legis Christus in iustitia[m] omni credenti' – Не зная Бога и стремясь утвердить свою праведность, они не подчинились праведности Божьей; ибо конец Закона – Христос – к праведности всякому верующему». Стих 4 также воспроизводится в Epiph. Panar. 42.12: «Кончина бо закона Христос в правду всякому верующему» (Зам. 34, с. 247). Ср. Синодальный перевод Рим. 10:3: «Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией». Маркионитское чтение, переданное Тертуллианом, свидетельствует, что иудеи не знали (благого) Бога. ↑
AM 5.14.9: «О, бездна богатства и мудрости Божьей... И непостижимы пути Его». Далее идет указание на то, что начало 11-й главы отсутствовало у Маркиона: «Откуда этот возглас? Из воспоминания, конечно, Писаний, которые он прежде перечитывал, из созерцания таинств, которые он выше разбирал применительно к вере во Христа, проистекающей из Закона. Если Маркион умышленно устранил эти <Писания и таинства>, что это вдруг его апостол восклицает, не имея перед собой никаких богатств бога, столь бедного и нуждающегося, сколь <должен быть тот,> который ничего не создал, ничего не предвещал, ничем, наконец, не владел как тот, который спустился в чужое?»
В цитате Тертуллиана нет слова «знание», что заставляет Детеринга вычеркнуть его из своей реконструкции. Однако в стихах Рим. 10:2-4, предшествовавших Рим. 11:33, также речь идет о знании Бога, которого нет у иудеев, что позволяет согласовать оба фрагмента, разделенных пространной редакторской вставкой. ↑