Выбрать главу

— Сейчас выглядит не особо грозно, — заметил Мэтт. — Но могу себе представить, как это было много лет назад.

— Особенно если посмотреть на это. — Она указала через дорогу на участок, занимающий примерно акр, окруженный невысокой, по пояс, бетонной оградой. Сквозь заросли травы и кустарника виднелись сотни могильных холмиков.

— Могилы, безымянные могилы. Капитан Мали-Мали не преувеличивал. Здесь похоронено много людей.

— Как в катакомбах, хоть и не в таком масштабе. — Сенека сощурилась на ярком солнце. — Интересно. Кладбище вместе с тюрьмой закрыты десять лет назад, но вот, смотри, свежая могила.

— А вот еще две — недавно вырытые, открытые, — показал Мэтт, когда они шли мимо кладбища. — Похоронный бизнес, похоже, процветает.

Десять минут спустя они вышли на участок, покрытый ярко-зеленой, недавно подстриженной травой, по которой были разбросаны кокосовые пальмы, авокадо, манго и банановые деревья. Сенека разглядела нескольких коз и кур, бродящих вокруг дома, выкрашенного в ярко-желтый цвет. К его крыльцу от дороги вела дощатая дорожка. Пока они смотрели на все это, красный ара пролетел над головами и уселся на дерево авокадо.

— Кажется, пришли, — сказал Мэтт и свернул на дощатую дорожку.

Подойдя к крыльцу, Сенека крикнула:

—  Hold! Esta alguien еп la casa? — Потом, немного подождав, повторила по-английски: — Привет, есть кто-нибудь дома?

Ответом ей были лишь голоса джунглей. Из дома не донеслось ни звука.

— Может быть, он ушел? — сказала она, глядя на входную дверь.

—  Que quiere usted?

Сенека и Мэтт повернулись на голос и под пальмой увидели человека. Это был крупный высокий негр в соломенной ковбойской шляпе, футболке с логотипом кока-колы, обрезанных до состояния шортов джинсах и черных шлепанцах. У него была коротко подстриженная черная борода, глаза скрывались за женскими солнечными очками в золотой оправе. В руке он держал направленный на них пистолет.

БЕЛЫЙ И ЧЕРНЫЙ

2012, Исла де Сангре

—  Es Usted El Jaguar? — спросила Сенека, подняв руки.

—  Americanos? — человек сделал шаг вперед.

— Да, — сказал Мэтт, тоже поднимая руки. — Вы говорите по-английски?

Человек кивнул.

— Профессор Роберто Флорес? — спросила Сенека.

— А кто спрашивает?

— Я Сенека Хант из «Планет Дискавери Мэгезин», а это мой друг, писатель Мэтт Эверхарт. Нам нужно поговорить с вами.

— Я Флорес, — он показал на бутылку в ее руке. — А это что?

— Подарок от капитана Мали-Мали. Он сказал, это ваше любимое. Секо.

По лицу Флореса скользнула неуверенность.

— Секо, — повторил он. Слово словно споткнулось, слетая с его языка. — Ну да. Конечно. — Флорес опустил пистолет и сунул за пояс. — У меня редко бывают гости, приходится быть осторожным.

— Мы понимаем, — сказал Мэтт. — Капитан Мали-Мали говорил, вы с ним хорошие друзья.

Флорес подошел к двери.

— Пойдемте внутрь, жарко.

Входя вслед за ним в хижину, Сенека вопросительно взглянула на Мэтта. Флорес был совсем не таким, как она ожидала.

— Тут есть несколько чашек, — Флорес кивнул на стенной шкаф над старой фарфоровой раковиной.

Доставая разномастные чашки, Сенека оглядела небогатую обстановку хижины. Дом состоял из двух комнат, сидя в одной, они через приоткрытую дверь видели другую — спальню. Пол из потемневших от времени досок, возле раковины стол с металлическими ножками и пластиковой столешницей с желтыми маргаритками. Четыре металлических складных стула, иззубренных и ржавых. Стены покрыты плотной плетенкой из соломы, похожей на пеньковую ткань, и украшены изображениями тропических птиц и цветов. Посередине комнаты лицом к окну с видом на лужайку и далекие джунгли, стояло виниловое кресло. На столе рядом с ним пепельница из морской ракушки, в ней — гора окурков. Еще на столе стоял старый пластмассовый радиоприемник на батарейках.

Сенека поставила чашки на стол. Когда она села, Флорес открыл бутылку и налил на дюйм в каждую чашку. Поднял свою.

— За ваш приезд. Надеюсь, смогу дать вам всю нужную информацию.

Они чокнулись чашками. Алкоголь обжег Сенеке рот и перехватил дыхание. Она поперхнулась кашлем, затем проглотила.