— Вы теперь будете навроде белой вороны, сэр, — хмыкнула Эйприл. — Ваши прежние соратники отшатнутся — как же, магглолюб! А противники вряд ли поверят, что вы вдруг перевоспитались.
— Да и Моргана с ними всеми! Те, у кого мозгов достаточно, меня поймут, а сумасшедших фанатиков… что с одной стороны, что с другой, с меня довольно. Право слово, лучше иметь дело с магглами, чем с этими…
— И каков был вердикт суда? — спохватилась девушка.
— Публичные извинения — мою фамилию ведь долго полоскали в прессе. Приличная компенсация за причиненный моральный вред — лишиться всей семьи, знаете ли, не шутки. Компенсация материального ущерба — тех же лошадей ведь так и не вернули, а они стоили больших денег… да и из дома кое-что пропало. Компенсация физического ущерба — несколько месяцев в Азкабане здоровья мне не прибавили. А главное… — тут Люциус блаженно улыбнулся и допил бренди. — Главное — Дамблдор отстранен от должности главы Визенгамота! Пусть временно, до окончания разбирательств, но это уже немало…
— Нет ничего более постоянного, чем временное, — ввернула Эйприл.
— О да, и я постараюсь это обеспечить! — Он посерьезнел. — На подготовку уйдет еще некоторое время. Все должно быть безупречно…
— О чем это вы?
— Скоро узнаете. И, мисс, мне снова потребуется ваша помощь. Вы, в конце концов, одно из главных действующих лиц в этой истории!
— Не вопрос, сэр, — пожала плечами Эйприл, — сделаю все, что в моих силах… за дополнительную плату, разумеется.
— Меркантильность — бич нашего времени, — печально произнес Люциус и тяжело поднялся. Его качнуло, но равновесие он удержал. — Спокойной ночи, мисс. Я намерен пить, пока не отключусь, а до этого еще далеко… Словом, постарайтесь не шуметь с утра.
— Хорошо, мы будем тише мыши, — усмехнулась она. — Вас, может, проводить?
— Нет уж, спасибо. У порога нет Фенелли, а кто знает, что взбредет вам в голову?
— Сэр, я предпочитаю трезвых мужчин, — ответила Эйприл и удалилась, успев еще расслышать, как изобретательно ругается Люциус, наткнувшись на какой-то предмет обстановки и что-то с грохотом уронив. — Значит, вышел на тропу войны? Как бы тебя самого вместо топора не закопали…
Утром Эйприл разбудила Драко пораньше и после завтрака увела его в классную комнату, подальше от апартаментов хозяина. Тот как-то обмолвился, что существуют антипохмельные зелья, но девушка на собственном опыте знала, что помогают такие средства мало, и настроение у хозяина вряд ли будет радужным.
— У твоего папы болит голова, он очень просил не шуметь, — ответила она на невысказанный вопрос Драко. — Так что сейчас позанимаемся, а потом пойдем наружу, там снегу нападало, можно в снежки играть! Только подальше в парке и без визга, договорились?
— Конечно! — с энтузиазмом согласился он и ретиво взялся за выданное Эйприл задание, но скоро оторвался от тетради и спросил:
— Эйп, а ты скучаешь по ферме?
— Конечно, — ответила она. — А почему ты спрашиваешь?
— Ну так… Жалко, что нельзя туда сходить…
— Драко, перестань намекать, — сказала Эйприл. — Нам с тобой за пределы поместья и носа высунуть нельзя, не то что… Погоди, вот разберется твой отец с делами, даст мне заслуженный выходной, я и поеду домой!
— А я?!
— Если захочешь и папа позволит, и тебя с собой возьму.
— Захочу, — твердо произнес Драко. — Жалко, ты даже написать им не можешь…
— Я сказала, прекрати эти намеки, — велела девушка. — Говори прямо, что там у тебя за идеи?
— Папа сказал, что у волшебников почту носят совы, а у Огаста есть почтовые голуби… — выдал тот и таинственно умолк.
— Мило, — оценила Эйприл. — Только, Драко, это не сработает. Чтобы голубь летел, куда нужно, его надо обучать. То есть если взять одного с голубятни и выпустить его отсюда, он, скорее всего, вернется домой, но обратно к нам уже не полетит.
— А если его заколдовать?
— А ты умеешь?
— Нет… А Молли наверняка может!
— Может, проще тогда попросить Молли подбросить записочку? — спросила Эйприл, посмеиваясь, и Драко обиделся. — Не дуйся. Сейчас придумаем что-нибудь… Молли!
Домовуха явилась мгновенно.
— Чего изволите?
— Ты знаешь ферму неподалеку, что принадлежит семье Логг?
— Молли знает, — подумав, кивнула та.
— Там есть голубятня. Ты можешь принести сюда белого голубя?