Выбрать главу

— Я понимаю, моя дорогая, — ответила крестная. — Но ведь он действительно привлекательный мужчина. Внешность, манеры… Так что будь осторожна. Боюсь, ему просто доставляет удовольствие водить женщин за нос. Это как хобби…

— Со мной этого не случится, — заявила Арабелла. — Да, он мне нравится, но по-настоящему влюбиться в него — никогда!

Леди Бридлингтон взглянула на нее с некоторым сомнением и, вздохнув, сказала:

— Да, моя дорогая, я надеюсь на твое благоразумие. Да к тому же, у тебя столько поклонников! Зачем нам мистер Бьюмарис? Наверное, уже не один достойный мужчина делал тебе предложение? Скажи мне, признайся своей крестной.

Арабелла действительно получила немало предложений — от достойных мужчин и от недостойных тоже, но она всем отказывала. Всех их интересовало приданое невесты. Правда, среди ее поклонников были двое, которые так и не заговорили с ней о возможном браке. И она уже стала всерьез задумываться, не знают ли они, что у нее нет никаких денег. И в то же время за ней постоянно ухаживали всем известные искатели богатых невест. И это свидетельствовало о том, что лорду Бридлингтону не удалось опровергнуть слух о несметном богатстве мисс Таллант. Арабелла оказалась в затруднительном положении. Приближалась Пасха. У нее было достаточно времени, были все возможности, чтобы оправдать мамины надежды. Однако этого до сих пор не случилось. Она чувствовала себя виноватой. Ведь маме так дорого обошлась ее поездка в Лондон. Любящая дочь должна была бы отблагодарить мать помолвкой с достойным мужчиной. А она не могла этого сделать. Ей не нравился ни один из ее поклонников. И хотя Арабелла понимала, что должна в первую очередь думать о будущем своих сестер и братьев, она решила, что примет предложение только того человека, который будет знать о ее действительном финансовом положении. Возможно, в ее жизни еще появится такой человек, которому она признается во всем. А пока можно пообщаться с мистером Бьюмарисом. Его-то уж, во всяком случае, не должно волновать состояние мисс Таллант.

А мистер Бьюмарис предлагал ей все возможности для такого общения. Однако результаты его совсем не радовали. При малейшей попытке полюбезничать с ней она превращалась из доверчивого ребенка в светскую даму, которая готова согласиться на легкий флирт, но никогда — на более интимные отношения. А после того, как леди Бридлингтон передала крестнице предупреждение своего сына, не забыв подчеркнуть тот факт, что даже друзья мистера Бьюмариса говорят о его легкомысленном отношении к женщинам, мисс Таллант стала совсем неуловимой, и ему приходилось придумывать самые разные причины, чтобы встретиться с ней. Вернувшись после очередной деловой поездки в свое имение, он разыскал Арабеллу и сказал, что хочет опять посоветоваться с ней относительно будущего Джемми. Под этим предлогом он пригласил ее на прогулку в экипаже в Ричмонд-парк. Арабелла не возражала, хотя до этого они с мистером Бьюмарисом не выезжали дальше Челси.

Был прекрасный теплый день. Солнце светило так ярко, что Арабелла надела легкую соломенную шляпу и взяла с собой маленький зонтик на длинной ручке, который она однажды увидела в «Пантеоне» и, не удержавшись от соблазна, купила. Садясь в экипаж, она сказала, что очень рада поездке, поскольку любит природу, а когда бывает в этом большом парке, ей кажется, что она находится за городом.

— Значит, вы бывали в Ричмонд-парке? — спросил он.

— Да! — весело ответила Арабелла. — Лорд Флитвуд возил меня туда на прошлой неделе. И еще Чарнвуды устраивали вечеринку, а потом мы все поехали на прогулку в трех ландо. А завтра, если погода будет хорошей, сэр Джефри Мокэмб обещал мне показать Флоридские сады.

— Ну что ж, будем считать, что мне повезло, что вы оказались сегодня свободны, — заметил мистер Бьюмарис.

— Да, меня почти не бывает дома, — подтвердила Арабелла и, раскрыв зонтик, спросила:

— Что вы хотели рассказать мне о Джемми, сэр?

— Ах да, Джемми! Я собираюсь, с вашего разрешения, мисс Таллант, вмешаться в процесс его воспитания. Вернее, я уже предпринял некоторые шаги… Дело в том, что миссис Бакептон не может справиться с ним. Я даже боюсь, что для нее это плохо кончится. Во всяком случае, она мне так сказала, когда я позавчера уезжал из Хэмпшира.

Она тепло взглянула на него.

— Вы так добры! Неужели вам пришлось ехать туда специально из-за Джемми?

Мистер Бьюмарис чуть было не поддался искушению, но, взглянув на свою собеседницу и увидев ее доверчивые глаза, вздохнул и сказал: