— Какой миленький! — увлеклась я, и впилась ему в губы, но опомнившись, резко отодвинулась и зажмурилась. — Извини, я не… — отползла к краю кровати. — А мне понравилось, — нежно прошептал Учиха, быстро оказавшись напротив, и потянул меня за голень, укладывая на спину. — Но я ведь без разрешения, — сдавленно промямлила я. — М? Тебе на это разрешение не нужно, — улыбнувшись, прошептал Итачи, нависая надо мной. — Араси, тебе позволено всё, — приблизился к моим губам.
Вдруг дверь отворилась, и вошёл Наруто.
— Мать моя налево-направо через дивизию в забор спиной! Э-э-э-э-э? Араси? — Узумаки испуганно затрясся, потом резко выбежал за дверь. — Он сейчас, что сказал? — злобно проговорила я в губы Итачи, сузив глаза. — Не обращай внимания, — продолжая приближаться, шепнул он.
Очнувшись, я упёрлась ладонями в грудь Учихи, отодвигая от себя. Выбралась из-под него и встала посередине комнаты.
— Так, пора готовить обед, — покраснев, громко сказала я и выбежала из комнаты. — Хм, — Итачи вздохнул, и слез с кровати. — Надо будет научить его стучаться, — скептически заметил он, выходя из комнаты.
С улицы послышался жуткий свист рассекаемого воздуха.
Потягиваясь и огорчённо вздыхая, Учиха спустился вниз, выглянул во двор, и увидел Наруто, избитого, полуголого, и летящего из одного края сада в другой. Еле сдержал злорадный смешок.
— Я тебе, что про ругательства говорил? — появляясь над ним в воздухе, я замахнулась флоггером.
Итачи еле заметно дёрнул бровью. Пока над Узумаки зверски измывались, он спокойно огляделся вокруг, разглядывая сад, забор, кусты, деревья и цветы. Чёрный взгляд приковала композиция нарциссов, и он приулыбнулся.
— Твои любимые, — едва слышно шепнул бархатистый голос.
— Получи! — сидя на избитом, в полуобморочном состоянии Наруто, я часто-часто дышала. — Будешь знать. — Фнините, фенфей… — слёзно промолвил он. — Хм-м-м, значит, тебе так больше нравится? — улыбнувшись, спросил Итачи, и оперся о дверной проём, сложив руки на груди. — Ня? Ты о чём? Тоже хочешь? — злобно сощурилась я, и пригрозила плёткой. — Можно попробовать, — подмигнув, согласился он.
У меня пар от лица пошёл. Я исчезла из вида и оказалась прямо перед Учихой.
— Прибью, кошара! — ударила плёткой, как оказалось, по водяному клону и теперь стояла мокрая, с ног до головы, злобно сжимая плеть в кулаке. — Г-глуп-пый к-кошак. — Иди ко мне Араси, я согрею тебя, — горячо прошептал Итачи, появившись у меня за спиной, потом прижал к себе. — Я могу держать тебя так вечно, чувствую, как бешено, бьётся твоё сердце, — старший Учиха поцеловал моё плечо.
Я выбралась из тёплых объятий и отскочила.
— Что ты делаешь, глупый кошак? И вообще, шёл бы ты глупым за кроликом в больницу, — злобно протараторила я. — Как грубо, хозяйка, — Итачи ухмыльнулся и послушно пошёл по тропинке к высоким воротам.
Облегчённо выдохнув, я повернулась к Наруто.
— Ой? — тот не пошевелился. — Ну-ка живо встал! — громко закричала я, он тут же соскочил на ноги. — Иди, оденься, — указала плёткой на дверь. — Флушаюсь… — Узумаки поковылял в дом. — Ты цветы поливал? — грозно спросила я, подходя к клумбе с нарциссами, сложила печать и плеть исчезла. — Да, конефно, — промямлил он, вскарабкиваясь по лестнице.
Я нежно подняла бутон и вдохнула аромат белоснежного цветка.
— Вкусно пахнет, — улыбнулась, и пошла в дом.
Через час.
— Они пришли! — Наруто, в чистой одежде, и уже с залеченными ранами, кинулся к забору. — Боже, сейчас всё остынет, — обиженно проворчала я. — Давайте быстрее, Араси уже злится, — нервно прошептал Узумаки, проходя в дом. — Добро пожаловать! — мило улыбнулась я гостям.
Саске, Суйгетсу и Карин опешили, Наруто удручённо опустил голову, а Итачи довольно улыбнулся, разглядывая белоснежный фартук, открывающий вид на голые бёдра и грудь.
— Давайте-давайте! Проходите, обед скоро остынет, — поторопила я, и развернулась к гостям спиной.
Карин и Суйгетсу ярко покраснели, уставившись на мою голую спину и ягодицы, едва прикрываемые бирюзовыми волосами, убранными в высокий хвост. Саске фыркнул и отвернулся. Наруто двинулся за стол. Итачи коварно ухмыльнулся, и начал подкрадываться ко мне.
— Вот, даже не думай об этом, — чувствуя угрозу спиной, повернулась я, и стукнула его по рукам поварёшкой. — Иди за стол. — Слушаюсь, хозяйка, — улыбнувшись, согласился Итачи, и пошёл за Наруто. — Ты почему голая? — грозно сказала Тсунаде, проходя в дом. — Ня? Тсунаде? Ты тоже пришла? Сейчас накрою ещё порцию, — радостно улыбнулась я. — Нет, стой, я ненадолго, — остановила меня Хокаге. — И все-таки, почему ты голая? — Жарко же у плиты стоять, — отогнув передник, и заглянув в декольте, обиженно пояснила я. — Я весь вспотел, особенно здесь, — я начала обмахиваться краем фартука, оголяя бёдра и живот. — А ну прекрати! — закричала Тсунаде. Я надулась и отпустила фартук. — Сегодня, вы выйдите в деревню Песка, — официальным тоном начала Хокаге, — только не забудь одеться и будь осторожна. — Да-да, знаю, — скучно сказала я. — Кстати, для тебя есть задание, — вспомнила Тсунаде. — Правда-правда? — оживилась я. — Да, от старой кошки. — Некобаа? Я иду! — Мне тоже к ней нужно, пополнить запасы оружия, — вмешался Саске. — Отлично, идём сразу после обеда. — Ты не спросишь, что за миссия? — удивилась Тсунаде. — Если это Некобаа, не важно, я в любом случае возьмусь, — твёрдо заверила я.