— Нам, действительно, очень жаль, — мужчина, в который раз, поклонился и понуро опустил голову. — У вас осталось только шесть номеров? — уточнил Итачи. — Да, — хозяин гостиницы нерешительно поднял глаза. — Всего шесть, они разбросаны по разным этажам, и только два номера с двумя кроватями. Простите, мы не очень шикарная гостиница, — извинился мужчина. — Тогда, пусть Кира-нян и Хисаги-нян идут в один двухместный номер, а в другой, — я задумчиво оглядела свою команду. — Суйгетсу-нян и глупый кролик. — Я хочу с Саске, — недовольно вмешался Наруто. — Молчать, — приказала я. — Ещё в один номер пойдут Хината-нян и Карин-нян, остальные пойдут в одноместные номера. — Госпожа, а с кем будете вы? — поинтересовался Итачи. — Конечно с котёнком, — обняв Тоширо, заверила я.
Учиха задумался, но возражать не стал.
— Акане-чан, я должен кое-что сказать, — заметил Хитсугая. — Мы берём все номера, — игнорируя протест, кивнула я хозяину гостиницы. — Ах! Сейчас же всё будет готово! — обрадовался владелец, и начал суетливо доставать ключи от свободных номеров. — Пожалуйста, следуйте за мной, я провожу вас к номерам.
Стоя перед первым номером на втором этаже, я оглядела одинаковые коридоры в оба конца, и нервно сглотнула.
— Первый одноместный номер, самый близкий к лестнице, — поведал хозяин гостиницы, и открыл дверь ключом. — Отлично, в него мы и заселимся, — решительно потащив Тоширо за локоть, заявила я, и поспешно выдернула ключ из замка. — Остальные, как расселитесь, так и будете. Ужин в восемь, там и сбор. Пока-пока, — ослепительно улыбаясь, скомандовала я, и закрыла дверь перед удивлёнными шиноби. — Сенсей, даттебаё, — устало протянул Узумаки, и опасливо уставился в спину Итачи. — Пожалуйста, покажите остальные комнаты, — попросил старший Учиха. — Да, конечно, прошу за мной, — опомнился владелец.
Номер Хитсугаи.
— Акане-чан, спать в одном номере плохая идея, — начал Тоширо. — Что за глупости? И как я буду тебя охранять? — поразилась я, и огляделась по сторонам. Разулась, и запрыгнула на кровать. — Мне не нужна охрана, — вздохнув, заверил Тоширо, и стянул с плеча длинные ножны. — И я должен тебе сказать… — Пошли купаться! — перебила я его. Ловко вынула из волос все украшения, и растрепала лохматые тёмные пряди. — Что? — оторопел он. — Давай-давай, дорога была долгая, ты сам сказал, — напомнила я, отпрыгнула от кровати и оказалась перед Тоширо. Аккуратно стянула с него белый хаори и сложила. — Акане-чан, я… — Чем больше сопротивляешься, тем мне веселее, — коварно оскалившись, заверила я, и дёрнула концы пояса, держащие чёрные хакама. — Не люблю повторять, пошли купаться, — приблизившись к нему нос к носу, шепнула я. — Хорошо, — послушно согласился Тоширо, и начал стягивать с себя косоде. — Какой хороший котёнок! Пойду, наберу воду, — обрадовалась я, и побежала к ванной комнате.
Через пару минут в ванную вошёл Хитсугая в одном полотенце, обвязанном вокруг бёдер. Сообразив, что ещё одета, я сложила печать, и вся одежда на мне мгновенно растворилась в облаке дыма. Замерев в проходе, Тоширо уставился на меня, округлив глаза.
— Давай, я тебе спинку потру? — любезно предложила я. Схватила тазик, губку и мыло, и уселась перед низкой скамеечкой. — Душ, мне нужен душ, — отвернувшись, пробубнил себе под нос Тоширо. Встал под лейкой и открыл воду.
Удивлённо моргнув, я подползла к нему на четвереньках, но резко отскочила, когда мне на спину брызнула ледяная вода.
— Ня! Холодная! — пискнула я. — Самое то, — облегчённо заметил Хитсугая, подставляя голову под струи воды. — Пошли-пошли, — нетерпеливо позвала я. Схватила его за руку, и силой усадила на скамеечку. — А потом ты меня помоешь. — Послушай, Акане-чан, это очень важно. — Угу, — не слушая, кивнула я, и принялась намыливать спину Тоширо.
У Хитсугаи нервно дёрнулась бровь. Обречённо выдохнув, он расслабился и о чём-то задумался.
— Спереди тоже, — оказавшись перед его носом, весело протянула я. Взяла за руку, и принялась тщательно намыливать.
По виску Тоширо покатилась капля пота. Напряжённо нахмурившись, он прикрыл глаза.
— И животик, — сюсюкая, промурлыкала я. — Стой, не нужно, — перехватив мои кисти на своём торсе, заверил Тоширо.
Взглянув на его лицо, я испуганно отдёрнулась. Бирюзовые глаза горели огнём, будто прожигая меня насквозь. Вспомнив похожий взгляд у Итачи, я беспокойно вздрогнула и замотала головой, отмахиваясь от этой мысли.