— Да, Ваш удар просто удивил меня, вот я и закричала, — стыдливо краснея, заверила Харуно.
— Опять это «Вы»? — обречённо выдохнула я, не желая слышать уважительный суффикс от подруги.
— Я всего лишь чунин, а Вы джоунин, — умно заметила она.
— Разве ранг имеет значение? — в который раз повторила я, понуро опуская голову.
— Наруто-кун?! — к Узумаки подлетела Хината, внимательно оглядывая его со всех сторон. Её пронзительный взгляд устремился ко мне. Нервно сглотнув, я приветливо замахала рукой. — А-чан, ты снова перестаралась, — огорчилась Хината, подходя ко мне.
— Нет-нет, он в норме. Сейчас посидит в водичке и отойдёт, — настойчиво заметила я, ослепительно улыбаясь. — Идёшь с нами на источник, Хината-нян?
— Мне нужно зайти и отчитаться к госпоже Хокаге, а потом у меня тренировка с братом Неджи.
— Кошка меня за ухо, забыла совсем! — опомнилась я и, сложив печати, бросила Хинате свиток. — Вчерашняя миссия. Сможешь передать, что там запечатаны все бандиты и тот ценный украденный манускрипт?
— Д-да, конечно, — испуганно уставившись на измятый свёрток, согласилась та.
— И скажи, чтобы Цунаде зашла на источник, мы будет её ждать, ня-ха-ха!
— Хорошо, — кивнув, Хината поспешила в резиденцию Хокаге.
После этого, я направилась вперёд, желая поскорее добраться до источников. Но только я сделала пару шагов, как была перехвачена.
— В другую сторону, Арасияма, — обречённо вздохнул Какаши, держащий меня за шиворот кимоно.
— Мне казалось так быстрее, — нагло соврала я, моментально делая вид, что всё так и задумывалось. Закинув руку за голову, я растрепала короткие пряди бирюзовых волос на макушке.
Скептично оглядев меня, Какаши развернулся и повёл за собой, в очередной миллионный раз рассказывая лекцию о том, как правильно ориентироваться по солнцу или звёздам. Лишь изредка вслушиваясь в его слова и для достоверности повторяя или переспрашивая последние фразы, я торопливо переставляла ноги, стараясь не отставать.
Проходящие жители Конохи привычно шли мимо, стараясь не обращать внимания на нашу компанию, особенно, когда рядом был самый непредсказуемый ниндзя — Узумаки Наруто. Чуть придя в себя, он что-то негодующе бурчал себе под нос, обещая не облажаться в следующий раз.
Наконец дослушав лекцию, я огляделась, узнавая местность, и довольно улыбнулась. Вырвав кисть из хватки Какаши, я, схватив Сакуру за плечи, потянула её к женской раздевалке. По пути я не забыла оплатить счёт за двоих и заказать саке с закусками, после чего резво помчалась с выданным полотенцем к шкафчикам, торопливо развязывая пояс на талии прямо на бегу. Едва поспевая за мной, Сакура встала у соседнего шкафчика и принялась раздеваться. Я сложила печати и кимоно на мне испарилось в облаке дыма, отправляясь сразу домой в гардероб, откуда и было призвано. Захватив тазик и мыльные принадлежности, я воодушевлённо закинула полотенце себе на шею и резко развернулась к Сакуре. Неловко закутав обнажённое тело в длинное полотенце, она как-то поражённо уставилась на мою грудь, всколыхнувшуюся от резкого движения.
— Сакура-нян? — недоумевающе окликнула я, глядя, как у неё на глазах наворачиваются слёзы.
— А?! Простите, я задумалась! — опомнилась она и залилась краской. Сакура поспешно подняла голову, старательно избегая взгляда ниже моего лица и замахала руками в воздухе.
— Пошли-пошли, я потру тебе спинку, — заботливо проворковала я, приобняла Сакуру свободной рукой за талию, чтобы не задирать высоко руку, уткнулась голой грудью в её плечо и, подталкивая, направилась к купальне.
Понуро склонив голову, Сакура безвольно поплелась вместе со мной, забывая о тазике с шампунем. Решительно усадив её на низкую скамеечку, откинув полотенце в сторону, я кинулась набирать воду и мылить губку. Довольно мурлыкая про себя любимую мелодию, я сдёрнула с Сакуры полотенце и не обращая внимания на её испуганный визг, принялась намыливать со всех сторон.
— Сакура-чан, ты в порядке? Араси снова пристаёт? — послышался беспокойный голос Наруто из-за высокой бамбуковой перегородки, скрывающей мужскую половину купальни. — Я уже иду на помощь!
— Только посмей, извращенец! — яростно взревела Сакура, подскочив с места. Она схватила мой тазик с водой и метко швырнула за перегородку, расплёскивая из небольшой ёмкости воду по округе.
Едва скрывшись из вида, таз с грохотом врезался во что-то. Сперва послышалось кряхтение Наруто, а после всплеск воды от падения и оглушающий вопль на весь источник.