Выбрать главу

Итачи осторожно развернул меня передом к себе и снова проник в меня.

—  Ах! — застонала я и обхватила его шею руками.

«Боже, как стыдно!» — мелькнула мысль, но увидев лицо Итачи, я решила, — «Как он прекрасен! И пусть смотрят…»

—  Умница, — победно улыбнулся Учиха и впился в мои губы поцелуем.

***

Бессильно лёжа на груди Итачи, я часто вдыхала, пытаясь восстановить дыхание.

—  Возвращаемся? — заботливо поглаживая меня по спине, спросил он. —  П-подожди ещё немного, — жалобно попросила я. —  Я могу тебя понести, — ослепительно улыбнулся он. —  Нет! — протестующе заявила я и села. Моя грудь заколыхалась, вызывая на лице Итачи коварную улыбку. Я быстро запахнула кимоно и опасливо посмотрела в горящие чёрные глаза. — Кушать хочу. —  Можно перекусить, — Учиха присел и огляделся. — Как раз через двадцать минут будут открываться.

 Я задумалась и скептически оглядела пустые улицы.

—  Ты знал, что никого не будет! — осознала я. —  Конечно. — невинно улыбнулся Учиха. —  Дурак-дурак-дурак! — забарабанила я по его груди, окрасившись в ярко-красный цвет. — Я думала, моё сердечко этого не выдержит! —  Какая хорошая девочка, — Итачи засмеялся и принялся тискать меня в объятьях. —  Тогда пойдем, перекусим, — обидчиво надув губы, предложила я. — Хочу данго. —  Отлично, — кивнул он и отпустил меня. — Пойдём в таком виде? —  Ага, — я поднялась на ноги и слегка пошатнулась. —  Может, мне всё-таки понести тебя? — хитро поинтересовался Учиха. —  Нормально всё… — недовольно буркнула я и спрыгнула с крыши.

***

—  Добро пожаловать, гости дорогие! — поприветствовала нас бабушка — владелица чайного домика. —  Утро доброе, бабуля! — радостно поприветствовала я и уселась на скамейку под навесом. — Данго нам и побольше! —  С чайком? —  С чайком! — довольно захихикала я.

Итачи присел рядом со мной.

—  Детки, а вы шиноби? — поинтересовался старик, присаживаясь на соседнюю скамейку. —  Что ты, дедуль, — отмахнулась я и засмеялась. —  Дед, опять с расспросами пристаёт? Простите его уж, — заулыбалась старушка, подавая нам поднос с чаем. — Через десять минут и данго принесу. —  Спасибо-спасибо! — захлопала я в ладоши. —  Брат с сестрой, поди? — через некоторое время, поинтересовался старик. —  Муж и жена, — опередил меня с ответом Итачи.

Смущённо вспыхнув, я неловко кивнула.

—  Ох, а колечко-то какое прелестное! — заметила владелица и поставила тарелку с двадцатью порциями данго. —  Да, — я покраснела, нервно хихикнула и принялась за угощение. — Вкусняшка! — довольно заулыбалась я и протянула палочку Итачи. — Открой ротик! — ласково проворковала я.

Учиха с радостью съел предложенный шарик.

—  Вкусно же? — заботливо спросила я.

 Он улыбнулся и кивнул.

—  До чего милая пара! Ах, молодость! — смущённо протянула владелица и мечтательно завздыхала. — Идём, дед, не будем мешать!

—  Спасибо бабуля, дедуля! — поблагодарила я, удаляясь от домика. —  Заходите ещё! — замахала нам в след старушка. —  У-уф! Я наелась, — с облегчением вздохнула я и повисла на руке Итачи. —  Тогда не будем спешить.

 Мы неторопливо направились в сторону Скрытого Камня в полной тишине и спокойствии.

***

—  О, путнички! — воскликнул высокий мужчина, перегородивший нам дорогу.

 Из укрытий тут же повыскакивали десятки бандитов, окружая нас.

—  Гоните бабки! —  На кольцо гляньте! —  А девка-то что надо.

 У меня дёрнулась бровь. Итачи аккуратно убрал мои руки и мгновенно исчез из вида.

—  Ааа! Шиноби! —  Берём девчонку и бежим! — скомандовал главарь и направился ко мне.

Обнажив клыки, я яростно замахнулась левым кулаком в землю.

—  Вы испортили атмосферу! Где моё спокойствие и безмятежность? — грозно закричала я и ударила. —  Кьяяя! — завизжали от ужаса некоторые бандиты, цепляясь за летящие в разные стороны земляные валуны. —  Она тоже шиноби, босс! — поздно констатировал прихвостень. —  Узнаю этот удар… И волосы… — в ужасе пробормотал главарь. — Марисе… Арасияма… —  Спасайся, кто может! —  Старый знакомый? — появившись рядом со мной, спросил Итачи и стряхнул землю с моего кулака. —  Впервые вижу, — наблюдая за переполохом, проговорила я. — Отловить их всех что ли? —  Вылечи, — приказал Итачи, отвлекая меня от размышлений.