Нервно закусила губу и напряглась.
— Было много сражений, но Юкико-сан всегда выбирала Иму-сана, — задумчиво продолжил рассказ Акио. — Однажды, Сёдзе серьёзно напал на Иму-сана, из-за чего его изгнали из Сейретея, и я ушёл за ним, — кондитер искренне весело улыбнулся. — Мы много путешествовали и решили обосноваться в этой стране, — Акио снова затих. Но после минутного молчания продолжил. — Через девять лет Сё-чан узнал, что у Юкико-сан родились дети.
Моё дыхание сбилось.
— Я всегда буду сожалеть об этом, — умоляюще проговорил Акио. — Как он и сказал, вы меня похитили? — панически задыхаясь, спросила я. — Да, — красавец-кондитер перевёл дух и продолжил, — ты находилась в этом замке больше полугода. Была ещё совсем ребёнком, — подавленно заметил Акио. — Но я этого совсем не помню, — недоверчиво сказала я. — Тебе было чуть больше шести лет, — задумчиво припомнил он. — Что? Нет, невозможно, — возразила я, и попыталась привстать, но от боли лишь сдавленно что-то прошипела и бессильно улеглась на кровать. — Я в Конохе уже тринадцать лет. — Я точно знаю, прекрасное создание, — заверил Акио, — это я помог тебе сбежать от Сё-чана в прошлый раз.
Я поражённо уставилась на парня перед собой.
— Прости, Араси-чан, это и моя вина. Но в этот раз большим я тебе помочь не смогу, — огорчился кондитер. — Не понимаю, я совсем запуталась, что всё это значит? — как сумасшедшая запричитала я, терзаясь несостыковкой во времени. — Отдыхай, Сё-чан скоро опять придёт, — расстроено заметил Акио и погладил меня по растрёпанным волосам.
Через пару часов тишины и покоя в комнату ворвался Игараси.
— Как там моя букашка? — весело поинтересовался Сёдзе и расхохотался. — Сё-чан, она без сил, — растеряно заметил Акио, перекрывая меня своим телом. — Ха-хо? — игриво выгнул красную бровь Игараси и выглянул из-за спины Акио. — Тогда мы не будем её сегодня утруждать, — загадочно оскалился он и медленно подошел к кровати.
Я напряглась и мысленно испепелила красноволосого злодея.
— Вот это взгляд, — хищно проговорил Игараси и протянул руку к моему лицу. — Очаровательные глаза, полные ненависти, — Сёдзе провёл ногтями от подбородка вверх по щеке.
Недоверчиво попятившись назад, я вызвала на его лице удовлетворённую ухмылку. Игараси медленно коснулся пальцами правого глаза, шире раскрывая веки и нетерпеливо улыбаясь.
— Нет, Сёдзе! Прошу тебя! — закричал Акио, кидаясь к кровати.
Но его просьбу заглушил мой душераздирающий крик, пригвоздив Акио на месте. Сознание вновь покинуло меня.
— Мне нужна твоя помощь, Акио-кун, — беспечно улыбнувшись, заметил Игараси и направился к двери, возбуждённо разглядывая окровавленный глаз в своей руке. — Ей поможешь потом, — заметив ступор Акио, добавил он.
Тот, замешкавшись, направился к двери.
Вечер. Спасательный отряд.
— А! Это же! — Паккун и остальные псы-ниндзя напряглись и уставились в одну точку.
Весь отряд резко затормозил.
— Госпожа! — послышался девичий крик.
Через мгновение в Итачи на бешеной скорости врезалось что-то белое.
— Я ошиблась! — поразился зверёк, разглядывая и обнюхивая брюнета. — Бентен! — воскликнул Наруто и кинулся к зверьку.
Окружающие уставились на белоснежную ласку с длинным пушистым хвостом и чёрным носом в объятьях Учихи.
— Наруто-кун? Госпожа! Она в опасности! — испуганно заверила ласка, уставившись на Узумаки, потом оглядела остальных присутствующих. — Расскажите подробнее, — напряжённо попросил Итачи, обращая внимание зверька на себя. — Госпожа призвала меня и велела бежать, — Бентен заинтересованно оглядела его. — Как проводник госпожи, выбравшись из замка, я устремилась в Коноху, но почувствовала ваш запах и направилась к вам, — торопливо поведала ласка. — Ваш запах точь-в-точь как у госпожи. — Не отвлекайся, Бентен-чан, рассказывай, — отвлёк ласку Паккун.
Окружающие заметно смутились, осознав смысл её слов.
— Госпожа в плохом состоянии, — Бентен напряглась и заметно задрожала.
Куноичи переглянулись и нервно сглотнули.
— Тогда, нужно спешить. Теперь мы узнаем точную дорогу, пожалуйста, проводите нас, — вежливо и сдержанно попросил Итачи.