Выбрать главу

Белоснежный зверёк неосознанно выпятил когти и зашипел, отчего Хината легонько дёрнулась.

— Ей нужна помощь, я… — Нет, сейчас ты займёшься моим глазом, — безотказно приказал второй собеседник. Шаги постепенно стихли.

— А-чан в конце коридора, — еле слышно произнесла Хьюга. — Поторопимся, — обеспокоенно сказала Сакура, и выбежала в коридор следом за Суйгетсу.

Быстро и незаметно спасательный отряд пробрался к последней двери на этаже.

— Заперто, — дёрнув ручку, заметил Суйгетсу.

Сакура вопросительно взглянула на Хинату.

— Поблизости никого нет, — доложила девушка.

Харуно схватилась за ручку и без видимых усилий повернула. Послышался металлический скрежет и хруст. Часть двери с замком и ручками осталась в руке куноичи.

— Не буду пожимать тебе руку, — скептически заметил Ходзуки, открывая покорёженную дверь. — А-чан… — задохнувшись от ужаса, просипела Хината.

Суйгетсу и Карин остолбенели в проходе. А Сакура подбежала ко мне и ошарашено оглядела.

— Госпожа, это я, — испуганно проговорила ласка, спрыгивая с плеч Хинаты. — Я привела помощь. — Араси-сан? — Харуно прощупала пульс на шее и облегчённо вздохнула. — Без сознания, — заметила она и сняла рюкзак с плеч. — Что тут вообще произошло? — поражённо спросил Суйгетсу, медленно проходя в помещение. — Даже Орочимару такого не вытворял… — Карин, Хината, я сниму кандалы, остановите кровь и перевяжите раны, — уверенно приказала Сакура.

Девушки боязливо подошли к моим ногам и присели. Харуно сконцентрировалась и максимально осторожно разомкнула стальные оковы, освобождая ноги. Хината и Карин торопливо перетянули бинтами обе щиколотки по очереди. Сакура удовлетворенно кивнула.

— Теперь руки, — проговорила Харуно.

Переглянувшись, девушки осторожно придержали моё тело, позволяя Сакуре разломать кандалы на руках. Суйгетсу постелил свой плащ на полу и помог уложить безвольное тело. Раны закровоточили с новой силой, тут же пропитывая бинты.

— Теперь колено, — закончив заматывать раны на руках, проговорила Сакура. — Она не шевелится, — почти шепотом заметила Карин и нервно поправила очки.

Харуно осторожно коснулась палки, торчащей из колена. Почувствовав обжигающую боль, я пришла в сознание и панически задёргалась, причиняя ещё большую боль.

— Араси-сан! Это я — Сакура. Успокойтесь, — уверенно приказала она и поражённо уставилась на окровавленную глазницу. — Ужас! — испугалась Карин и заткнула рот рукой. — Вытащи… — сквозь зубы прошипела я и потянулась к разломанному колену. — Вытащите её… — Суйгетсу-сан, помогите, — попросила Сакура.

 Тот занял место Хинаты и опасливо осмотрел залитую кровью ногу.

— Держите здесь и здесь, я вытащу её, — указывая места, проговорила Харуно. — Скорее, прошу, — жалостливо взмолила я.

Карин и Суйгетсу одновременно нажали на указанные участки. Я взвыла сквозь сжатые челюсти.

— Давай! — разозлившись, приказала я.

Мгновенно собравшись с духом, Сакура резко выдернула палку из моего колена. Вскрикнув, я сдавленно заревела.

— Я не смогу сейчас вытащить все щепки, — подавленно заявила Сакура. — К чёрту, просто останови кровь, Сакура… — прохрипела я, снова теряя сознание.

Перед замком.

— Ха-хо? — Игараси появился из ниоткуда прямо перед Итачи. — Жив ещё, мальчишка? — насмехаясь, поинтересовался высокий мужчина.

Старший Учиха внимательно уставился незнакомцу в лицо.

— Нравятся? — спросил Сёдзе, глядя в чёрные глаза. — Они прекрасны! Её глаза, — уточнил Игараси, и, увидев ошеломление во взгляде Учихи, залился грозным хохотом. — Глаза? — холодно переспросил Саске, глядя то на красноволосого мужчину, то на брата. — Араси… — промолвил один из ближайших к незнакомцу клон Наруто. — Скотина, я убью тебя! — взбесился Узумаки и кинулся к нему. Но через секунду растворился в дыме. — Я не позволю тебе, парнишка, — серьёзно заявил Акио, становясь спина к спине с Сёдзе. — Ублюдок! Из-за тебя Араси! — начал кричать Наруто. — Араси-чан будет в порядке, — перебил его кондитер.

Окружающие напряглись.

— Мне не нравится это имя, оно моё, — возразил Игараси. — Верните мою госпожу, — сдержанно предложил Итачи.

Саске и клоны Наруто удивлённо уставились на него.

— Юко-чан? Она моя, — возразил мужчина и вытащил катану из ножен за спиной. — Ты умрёшь здесь, шелупонь.

Старший Учиха моргнул и внимательно взглянул на незнакомца появившимся Шаринганом, тут же погружая его в иллюзию. Игараси озадаченно огляделся и уставился на свои руки, плавно сгорающие в огне.