— Этим займёмся мы, — фыркнул младший Учиха, оказавшись перед Наруто и, принялся расчищать тому дорогу. — Угу! — буркнул Узумаки и ворвался в замок.
26 день. 5 июня. Спасение 2
— За мной! — появился из ниоткуда Паккун и повёл Наруто в нужном направлении.
Проблуждав по коридорам в полумраке, он наткнулся на нескольких человек, оставшихся охранять замок.
— Получи! — накинулся Узумаки на очередного врага. — Стой! Свои! — прокричал Суйгетсу.
Но Наруто не сумел затормозить и с воплем пролетел сквозь него, полностью вымокнув.
— Наруто-кун? — прибежала на шум Хината. — Хината, Суйгетсу! Где Араси? Где Сакура-чан? — торопливо запричитал Узумаки. — Итачи-сан опять плохо себя чувствует… — Что? — я подскочила на месте от услышанного, и снова вскрикнула от боли. — Где он? — Араси-сан, пожалуйста! Ваши раны снова открылись, — беспокойно заметила Сакура, пытаясь уложить меня на место. — Нет, я в порядке! — перебила я. — Няруто! — Араси! — обрадовался Узумаки и влетел в комнату, но осёкся, увидев лужи крови и перебинтованную меня. — Няруто, отнеси меня к нему, — попросила я, обращаясь в пустоту.
Узумаки нервно сглотнул и медленно подошёл.
— Наруто, — Сакура озабоченно уставилась на парня, бессильно завалившегося на колени. — Я уже в порядке, — повторила я. — Прошу тебя, Няруто, — умоляя, попросила я и принялась сдирать с правого глаза бинты. — Нет, Араси-сан! — Сакура попыталась остановить меня. — Тише, — приказала я и медленно открыла веко. — Я же сказала, что уже в порядке. — Глаз восстановился, — задохнувшись, произнесла Карин. — Отнеси меня к Итачи, пожалуйста, — спокойно попросила я. — Слушаюсь, — неуверенно согласился Наруто и болезненно оглядел меня. — Призови свою одежду, — чувствуя холод, попросила я и поёжилась от сквозняка.
Узумаки кивнул, сложил печати призыва и перед ним появился новый оранжево-черный комплект одежды. Сакура и Карин перекинулись беспокойными взглядами и принялись с осторожностью одевать меня.
— Тепло, — заметила я, и прижалась к груди Наруто. Покрепче обхватила его за шею не сломанной рукой и в наслаждении прикрыла глаз. — Ты такой тёплый, — сквозь непрошеные слёзы проговорила я.
Он бросил озадаченный взгляд на перемазанную кровью бирюзовую кучу волос за столбами.
— Это пустяки, — заметив его взгляд, заверила я, — они снова отрастут, — пытаясь улыбнуться, буркнула я.
Наруто крепче обнял меня, удобней располагая в своих руках.
— Осторожней, Наруто, — заметила Сакура и покинула комнату следом за Суйгетсу и Карин.
Хината подавленно огляделась и двинулась следом. Бентен снова повела всех за собой, обходя опасные столкновения с остатками армии Игараси. Покинув замок, я с облегчением сделала полный вдох. Почувствовался запах гари и едкого дыма.
— Что здесь случилось? — удивилась я, оглядываясь по сторонам. — Учихи случились, — буркнул Суйгетсу, перешагивая очередное тело на своём пути. — Долго, — недовольно заметил Саске, стоя к подошедшим спиной и отряхивая катану.
Убирая меч в ножны, младший Учиха обернулся и мельком оглядел меня. Отвернулся и напряжённо вздохнул.
— Где Итачи? — охрипшим от волнения и криков голосом, спросила я. — Заботится о нашем отступлении, — кинул Саске и двинулся вперёд.
Я непонимающе осмотрела всё вокруг в поисках старшего Учихи.
— Араси, сиди смирно, — недовольно прошептал Наруто.
Послышался взрыв, треск и грохот. Замок Игараси за нашими спинами вспыхнул чёрным пламенем и начал обваливаться.
— Я же говорил, — усмехнулся Саске. — Нужно уходить отсюда, — заметив алое пятно на оранжевых брюках, отметила Сакура. — Раны Араси-сан снова открылись. — Уходим, — приказал младший Учиха. И не оборачиваясь, двинулся вперёд. — Что? Нет, стой, — я заёрзала, желая выбраться из рук Наруто, но он лишь крепче схватил меня. — Араси, успокойся, — сердито произнёс Узумаки и пошёл за Саске.
Поджав губы, я успокоилась, вызвав удовлетворённое хмыканье младшего Учихи.
***
Отступив от пылающего замка на несколько километров, мы остановились у небольшого озера, и начали располагаться на ночь.
— Где же Итачи? — в который раз переспросила я, встревожено оглядываясь по сторонам, пока Сакура торопливо меняла бинты. — Замолкни, — фыркнул Саске. — Он ведь в порядке? — Уж лучше тебя, — оглядывая гору окровавленных бинтов, заметил Учиха. — Он сломал печать с Мангекью, верно? — неугомонно продолжила я. — Значит… — Замолкни, — перебил меня Саске. Встал и ушёл. — Он приближается, госпожа, — почуяв знакомый запах, заверила Бентен.