Итачи нежно потеребил бирюзовые пряди за ухом, отчего Юу довольно засиял, поджал колени к груди, и нетерпеливо заёрзал от наслаждения. Наблюдая за счастливым братом, я завистливо накуксилась, поджимая нижнюю губу.
— Иди ко мне, Араси-чан, — пронёсся над моим ухом прохладный шепот.
У меня перехватило дыхание. Заливаясь яркой краской, я оторопела, не смея пошевелиться. Видя мой ступор, Тоширо усмехнулся, схватил меня, обняв под грудью, и повалил на пол, укладывая к себе на ноги. Его ладони ласково погладили мои скулы, охлаждая пылающую кожу.
— Есть хочется, который час? — нарушая спокойствие, поинтересовался Йоши, и выглянул на улицу. — Уже два часа? — мигом определил он по солнцу. — Что за чёрт? Юу, мы пропустили тренировку! А где Хисаги-семпай и Кира-семпай? — вспомнил Йоши. — И правда, — поддержала Мацумото, и огляделась. — Ещё не проснулись, — заверил Итачи. — Пойду, принесу обед. Идём, Юу-кун. — Хорошо-хорошо, — послушно поднимаясь, согласился Юу. — Я тоже иду, — поспешил за ними Йоши, поправляя на бегу воротник чёрного косоде. — Капитанчик, а что видели вы? — в предвкушении спросила Рангику. — Вам ведь тоже досталось? — Не твоё дело, — отмахнулся Хитсугая, не прекращая тискать меня в объятьях. — Иди, оденься, Мацумото. — Жестоко! Вы такой жестокий, капитан, — наигранно обиделась та, поднялась на ноги и ушла. — Всё в порядке, Араси-чан? Ты можешь мне всё рассказать, — заботливо проговорил Тоширо.
Оторвавшись от широкой груди, я подняла взгляд на смуглое лицо. Бирюзовые глаза смотрели на меня с беспокойством. Завороженная ледяной бездной, я смущённо покраснела, и приоткрыла рот.
— Я тебя лю… — едва слышно произнесла одними губами, но меня прервали. — Вот вы где? Уже столько времени, — появляясь на пороге, заметил Хисаги. Следом за ним вошёл Кира, и подавленно склонив голову, пошёл к длинному столу. — А где остальные? К-капитан Хитсугая? — заикнулся лейтенант 8 отряда, и отступил назад, чувствуя, что в реатсу капитана вышла из-под контроля, охлаждая помещение.
Кира нервно сглотнул, и попятился к выходу, дальше от Хитсугаи.
— Капитан, что с вашей реатсу? Шухей, ты как-то сильно побледнел, проходи, тебе нужно хорошенько поесть, — Мацумото перевела взгляд на Хитсугаю, замершего в сантиметре от моего пылающего лица. — Ах, мы помешали? Уже уходим! А-чан, удачи, хорошо постарайся! — подмигнув, кинула Рангику, и хотела уйти, но её и перепуганного Хисаги втолкнули обратно в комнату. — Нет! Сестрёнка больше любит тунца! Не спорь со мной, братик, — рьяно споря, заметил Юу, скрытый от глаз присутствующих за коробками с едой.
От моего лица плавной струйкой пошёл пар. Стыдливо закрыв лицо ладонями, я бессильно расслабилась. Тоширо горько вздохнул, отпрянул, и гневно заморозил взглядом, появившуюся шумную компанию.
***
Пообедав, все разбрелись по номерам. Собрались и, как и было оговорено, покинули гостиницу. Не спеша следуя по узкой дороге, наша компания добралась до очередного поселения.
— Капитанчик, это же отличная возможность, — обрадовалась Рангику, указывая на рекламную вывеску.
Хитсугая скосил не неё неодобрительный взгляд, и мельком пробежался взглядом по надписи на щите.
— Мы давно не были на горячем источнике, пойдёмте? — радостно сияя, предложила Мацумото. — Мацумото, мы уже близко к Руконгаю… Тебе обязательно задерживаться в каждом поселении? — сквозь зубы, раздражённо спросил Тоширо. — Но капита-ан, — игриво виляя бёдрами, запричитала та. Её осенила мысль. — А-чан, ты ведь хочешь посидеть на горячем источнике? Твоя кожа после этого будет гладкой и нежной как персик, — заверила Мацумото. — Хочу персик! — сообразила я. — Одну минуту, — заверил Итачи, и огляделся. Заметив телегу со свежими овощами и фруктами, исчез, и оказался перед продавцом. — Э? — удивилась Рангику. — Нет, я про источник. — Да-да, было бы неплохо, — согласилась, занятая мыслями о сочной мякоти персиков, которые продавец торопливо складывал в бумажный пакет. — Отлично! — возликовала Мацумото. — Идём! — Хисаги, Кира, отправляйтесь в Сейрейтей, — обречённо выдохнув, приказал Хитсугая. — Но как же? Нам приказано… — нерешительно возразил Кира, и замолчал. — Да знаю, но теперь со мной Мацумото, и эти двое, — скосив раздражённый взгляд на Йоши и Юу, заметил Тоширо. — Не стоит троим лейтенантам так долго отсутствовать.
Кира и Хисаги переглянулись.
— Слушаемся! — в голос согласились, склонив головы. — Хм? Вы уходите? — сообразил Йоши. — Я с вами. — Что? Почему? — поразилась я, отвлекаясь от навеса с фруктами. — Капитан свернёт мне шею, если ещё задержусь, — беспечно засмеялся старший брат. — К тому же, мама и отец, наверняка соскучились, и переживают. Я скажу, что всё в норме, и вы скоро придёте. Юу, пригляди за сестрой, пока меня не будет, — настоял Йоши, махнув на прощанье рукой. — Конечно-конечно, братик, — кивнул Юу. — Пока-пока! — попрощались мы с Рангику, провожая офицеров Готея взглядами. — Ну же, идём на источник, — нетерпеливо скомандовала Мацумото, и потащила меня вперёд. — А купальня общая? — невинно поинтересовался Юу. — Кто знает? — коварно протянула Рангику.