Задыхаясь от стыда, я моментально выползла из-под него и развернулась. Всё ещё ощущая дрожь, попыталась подняться, но ноги подкосились, заставив меня повалиться на колени.
— Мои ножки меня не слушаются, — жалобно пробубнила, неловко сжала бёдра и приложила ладони к низу живота. — Зато ты не сбежишь, — прошептал мне в ухо рычащий голос.
Крепкие руки обхватили меня под грудью и скользнули по животу вниз, накрывая мои ладони. Мой желудок жалобно проурчал от голода, заставив меня залиться краской и смущённо зажмуриться.
— Давно пора, — заметил Тоширо и засмеялся.
Поднялся вместе со мной на руках и ушёл в ванную. Ополоснувшись под холодным душем, Тоширо вымыл и ополоснул меня. Укутал в махровое полотенце и вернулся в комнату. Усадил на футон и принялся сушить свои волосы, лохматя полотенцем. Надел банный юката и принялся обтирать меня. Закончив, накинул на меня юката и аккуратно подвязал. Я направилась на выход из комнаты, но увидев, как трясутся мои ноги, Хитсугая снова подхватил меня на руки и пошёл на обед.
***
Войдя в комнату, мы уставились на дремлющую прямо на полу Рангику. Её юката опасливо распахнулось, обнажая большую часть груди и живота. На столе куча опустошённых бутылок саке и пустые тарелки из-под закусок.
— Мацумото, — сквозь зубы прорычал Тоширо и аккуратно усадил меня за стол. — Капитанчик? Доброе утро… — лениво отозвалась Рангику и перевалилась со спины на бок. — Уже день, поднимайся, — велел тот и вышел из комнаты, в поисках прислуги. — Привет-привет, Рангику, похмелье? — радостно отозвалась я, выглядывая с другой половины стола. — Привет, А-чан, — через дремоту отозвалась она и снова уснула.
Улыбнувшись, я поползла к ней на четвереньках, уселась рядом и принялась лечить.
— Привет-привет, сестрёнка! — воскликнул Юу, влетая в комнату. — Что здесь случилось? — Добрый день, хозяйка, — входя следом, поприветствовал Итачи. — Привет-привет, — довольно улыбнулась я. — Наверное, Рангику вчера переборщила и не смогла дойти до комнаты. — А как ты себя чувствуешь, сестрёнка? — Хорошо-хорошо! — Ты сияешь! — поразился близнец и накинулся на меня с объятьями. — Юу-кун, — спокойно позвал бархатистый голос.
Оторопев на мгновение, брат поднялся надо мной и отстранился. В помещение вошёл Тоширо, за ним две девушки с подносами в руках.
— Мацумото, если сейчас же не встанешь… — начал Хитсугая. — Есть! — соскочила Рангику. — Угощайтесь, — накрыв на стол и убрав всё лишнее, сообщила официантка и вместе с напарницей поспешно удалилась. — Еда-еда! — обрадовалась я и накинулась на угощения.
После обеда.
Загадочно хихикнув, Рангику обхватила меня со спины и принялась тискать, заставив простонать. Тоширо гневно просверлил её взглядом, ловко выдернул меня из рук Мацумото и прижал к себе, укладывая на бёдра.
— Я что-то пропустила? — поинтересовалась Рангику и выразительно уставилась на Юу и Итачи. Её глаза хитро сощурились, а губы расплылись в коварной улыбке.
Непонимающе переводя взгляд с неё на Учиху и брата, я задумчиво склонила голову на бок, потом запрокинула и перекинулась взглядом с Тоширо. Он усмехнулся, ничего не произнося, и принялся гладить мои щёки.
— Чем же мы себя выдали, Рангику-сан? — ослепительно улыбаясь, поинтересовался Юу. — Ты даже не отреагировал на голос А-чан, — сообщила та и самодовольно захихикала. — Итачи-сан мне запретил, иначе… — близнец замялся на полуслове и смущённо покраснел. — Ви-и-и! Хочу подробности! — радостно запищала Мацумото. — Заканчивай с этим, — грозно приказал Хитсугая, отрывая взгляд от моего лица. — Но мне так скучно, — обиделась Рангику. — Кстати, Итачи-сан обещал мне показать техники шиноби, — резко сменил тему Юу. — Ня? Какие? — удивилась я, подскакивая с ног Тоширо. — Я тоже могу. — Техника превращения! — нетерпеливо предложила Мацумото.
Мы с Итачи переглянулись. Сложили печати и одновременно превратились. Рангику восторженно запищала, увидев высокого, черноволосого, темнокожего парня. Накинулась на меня и повалила на татами. Её изящная ладонь скользнула под воротник моего юката, плавно перемещаясь по накачанной груди.
— Вот это да… — томно произнесла Мацумото, нависла надо мной и нетерпеливо облизала губы. Её пальцы ловко стянули с моих плеч ткань юката и скользнули к прессу. — Рангику, — вцепившись в её тонкое запястье, произнесла я низким бархатистым голосом.
Она поражённо уставилась в мои золотые глаза и смущённо покраснела. Медленно приблизилась к моему лицу и хотела поцеловать. Но Тоширо взял её за подбородок и заставил посмотреть на себя.