— Рангику, значит, там десятый отряд? — сообразила, указывая в том направлении. — Вот оно что, твой предел пять километров? — мигом прикинул Тоширо. — Понятно. — Точно, если подумать, мы столько прошли, а ты смог почувствовать меня… Ты невероятен… — скорчив недовольную рожицу, жалобно вздохнула и понуро опустила плечи. — Мне ещё столько тренироваться… — Всё хорошо, — заверил он, — выбирай.
Обернувшись, я оглядела витрину с контейнерами разного мороженного и довольно запищала. Заказала шарики всех видов и принялась торопливо слизывать, стараясь не закапать тающими капельками своё кимоно. Заинтригованно наблюдая за мной, Тоширо усмехнулся собственным мыслям и отвёл взгляд. Покончив с очередным шариком, я опомнилась.
— Хочешь?
Тоширо повернулся ко мне, бирюзовый взгляд скользнул с вафельного рожка на моё лицо, затем плавно спустился ниже. Его губы растянулись в коварной ухмылке.
— Если только с тебя, — сверкнув взглядом, заявил он.
Моё лицо ярко покраснело. В воспоминаниях вспыхнула картина, когда я в обличии Акане сидела полураздетая на коленях Тоширо, а упавший шарик мороженого, тая, проскользил от моих ключиц до самых бёдер, оставляя влажную липкую молочную дорожку.
— Тоже вспомнила? — довольный моей реакцией, усмехнулся он.
Нервно сглотнув я, стыдливо отвернулась и торопливо доела мороженое.
— Хочешь ещё чего-нибудь, Араси-чан? — Нет-нет, пошли, из-за меня ты сильно задержался, — напряжённо заметила я. — Не думай об этом, — вздохнул Тоширо. Взял меня за руку и повёл вперёд.
С любопытством оглядывая всё вокруг, я постоянно вертела головой по сторонам, старательно пытаясь запомнить, где нахожусь. Атмосфера рядом с нами изменилась. Прохожие заметно напрягались, завидев капитанский хаори. Некоторые офицеры перешёптывались, но слишком нерешительно, стараясь не привлекать внимание. Следуя по одинаковым улицам, мы постепенно приблизились к баракам десятого отряда.
— Слишком много похожих улиц, — обречённо протянула я. — Но я точно запомнила, где находятся лавки с рыбкой, молоком, овощами и фруктами. — Действительно, самое необходимое для начала, — усмехнулся Тоширо. — Со временем я обязательно запомню всё, — заверила, самоуверенно сжимая кулак. — Прости, я забрал тебя из Конохи, от всех твоих друзей и знакомых, — огорчился он, останавливаясь. Развернулся ко мне и понуро оглядел. — Без тебя назад мне не хочется. Я хочу быть рядом с тобой, — смущённо краснея, промямлила, глотая окончание.
Удивлённо округлив глаза, Тоширо протянул руку к моему лицу.
— С возвращением, капитан Хитсугая! — прервали его два стража, находящиеся у ворот в метрах пятидесяти от нас. Они поприветствовали его вежливым поклоном.
Ощутимо подпрыгнув от неожиданности, я торопливо отступила на шаг, ещё сильней покраснела, стыдливо отвернулась и нервно пригладила чёлку. Ладонь Тоширо задрожала от раздражения и резко сжалась в кулак.
— Ага, спасибо, — пытаясь побороть гнев, сквозь зубы проговорил Хитсугая. Глубоко вдохнул и обессилено выдохнул. — Да что за день сегодня? — Точно всё в порядке, Тоширо? Выглядишь измотанным, — забеспокоилась, оглядывая его нахмуренные брови и появившиеся мешки под глазами. — Всё хорошо, Араси-чан, лучше побыстрее с этим закончим, а потом пойдём домой, — предложил он. — Да!
Пройдя мимо двух напряжённых стражей, мы направились к большому зданию. Окружающие заинтересованно следили за нашим перемещением, и старались не беспокоить капитана, нахмуренное лицо которого излучало раздражение и недовольство. С интересом оглядывая всё подряд, я не заметила, как мы пришли к нужному месту.
— Вот, — раздвинув створки двери, поведал Тоширо. — Уо! Как много книг! — оглядывая кабинет, удивилась я.
Вошла и начала метаться от одного места к другому, разглядывая высокие окна, свет из которых делал помещение приветливым и домашним. Перед одним из окон стоял стул с высокой спинкой, видимо, внезапно отодвинутый больше, чем следовало. Стол, заваленный горами бумаг и книг. В центре комнаты, два небольших, но очень удобных дивана и столик между ними. Вдоль стены на полках до самого потолка лежали сотни книг. Пока я оглядывалась, Тоширо зашёл и закрыл за собой дверь. Дошёл до стола, и с обречённым вздохом сел на стул, придвинутый с заметным негодованием. Отвлекаясь от всего, я подошла к столу. Нависая над ним, тоскливо осмотрела стопки отчётов и выдохнула с сожалением. Мой взгляд переместился на Хитсугаю. В свете, исходящем от окна, он сиял словно Божество. Засмотревшись, на взлохмаченные пряди волос, бирюзовые глаза и его губы, я беспокойно сглотнула.